cette dose va de 1 à 10 mSv, et est en moyenne de 2,4 mSv. | UN | وتتراوح هذه الجرعة من 1 إلى 10 ميليليسفرت، مع متوسط قدره 2.4 ميليليسفرت. |
cette dose d'inhibiteur ne durera qu'une heure environ. | Open Subtitles | ستكفيك هذه الجرعة من العقار المانع لساعة واحدة |
J'espère qu'après cette dose vous vous sentirez mieux et pourrez rentrer. | Open Subtitles | على أمل انه بعد هذه الجرعة ستبدأ بالتحسن و ستعود للمنزل |
Prenez note qu'aucun chaudron noir n'a été utilisé dans la fabrication de cette potion. | Open Subtitles | لاحظوا انه ليس هناك قدر كبير استخدم في صناعة هذه الجرعة |
Il te manque un ingrédient important pour faire marcher cette potion. | Open Subtitles | أعتقد أن مكون واحد ينقصك كي تعمل هذه الجرعة |
cette injection de cortisone t'aidera à aller mieux. | Open Subtitles | هذه الجرعة من الكورتيزون ستساعدك لتشعري بحال أفضل |
Initialement tenus pour des réactions d'adaptation, ces effets sont maintenant, depuis une date plus récente, considérés comme étant d'ordre toxicologique. A cette dose, des modifications microscopiques du foie, des reins et de la thyroïde ont également été observées. | UN | وعند التفسير الأولي لهذه الزيادة اُعتبرت هذه الآثار تأقلمية، لكن التفسير الأحدث لها اعتبر أنها آثار ضارة، حيث لوحظ عند هذه الجرعة أيضاً حدوث تغيرات ميكروسكوبية في الكبد والكلية والغدة الدرقية. |
Elle fait état d'une CSEO de 0,6 mg.kg-1 poids corporel par jour, bien que de légers effets sur le foie et les reins aient été observés à cette dose. | UN | ويبلغ مستوى التركيز غير الملاحظ المبلغ عنه في هذه الدراسة 0.6 مللغرام في الكيلوغرام من وزن الجسم يوميا، رغم أنه لوحظت تأثيرات معتدلة في الكبد والكلي عند هذه الجرعة. |
Initialement tenus pour des réactions d'adaptation, ces effets sont maintenant, depuis une date plus récente, considérés comme étant d'ordre toxicologique. A cette dose, des modifications microscopiques du foie, des reins et de la thyroïde ont également été observées. | UN | وعند التفسير الأولي لهذه الزيادة اُعتبرت هذه الآثار تأقلمية، لكن التفسير الأحدث لها اعتبر أنها آثار ضارة، حيث لوحظ عند هذه الجرعة أيضاً حدوث تغيرات ميكروسكوبية في الكبد والكلية والغدة الدرقية. |
Initialement tenus pour des réactions d'adaptation, ces effets sont maintenant, depuis une date plus récente, considérés comme étant d'ordre toxicologique. A cette dose, des modifications microscopiques du foie, des reins et de la thyroïde ont également été observées. | UN | وعند التفسير الأولي لهذه الزيادة اُعتبرت هذه الآثار تأقلمية، لكن التفسير الأحدث لها اعتبر أنها آثار ضارة، حيث لوحظ عند هذه الجرعة أيضاً حدوث تغيرات ميكروسكوبية في الكبد والكلية والغدة الدرقية. |
cette dose me semble bien petite. | Open Subtitles | هذه الجرعة تبدو خفيفة |
Bien qu'il s'agisse d'une baisse sensible, l'épaisseur des coquilles se trouvait encore dans la fourchette des valeurs normales données dans les directives de la CE (0,35 - 0,39 mm). Aucune hausse du taux de fêlure n'a été observée à cette dose. | UN | وعلى الرغم من أن هذا الانخفاض مهم، فإن متوسط كثافة قشرة البيض بقى في حدود القِيَمْ الطبيعية الواردة في المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (0,35 - 0,39 ملليمتراً)، ولم يلاحظ حدوث زيادة في البيض الفاقس عند هذه الجرعة. |
Pour déterminer la DL50 par voie cutanée, une concentration de 2 500 mg/kg de poids corporel a été testée sur les rats mais on n'a pas constaté d'effets toxiques à cette dose. | UN | ولتحديد نصف الجرعة المميتة من جراء التعرض عن طريق الجلد، تم اختبار تركيز واحد (قدره 2500 ميلليغرام/كغ من وزن الجسم) على الفئران ولكن لم يلاحظ أي آثار سمية عند هذه الجرعة. |
Bien qu'il s'agisse d'une baisse sensible, l'épaisseur des coquilles se trouvait encore dans la fourchette des valeurs normales données dans les directives de la CE (0,35 - 0,39 mm). Aucune hausse du taux de fêlure n'a été observée à cette dose. | UN | وعلى الرغم من أن هذا الانخفاض مهم، فإن متوسط كثافة قشرة البيض بقى في حدود القِيَمْ الطبيعية الواردة في المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (0.35 - 0.39 ملليمتراً)، ولم يلاحظ حدوث زيادة في البيض الفاقس عند هذه الجرعة. |
Bien qu'il s'agisse d'une baisse sensible, l'épaisseur des coquilles se trouvait encore dans la fourchette des valeurs normales données dans les directives de la CE (0,35 - 0,39 mm). Aucune hausse du taux de fêlure n'a été observée à cette dose. | UN | وعلى الرغم من أن هذا الانخفاض مهم، فإن متوسط كثافة قشرة البيض بقى في حدود القِيَمْ الطبيعية الواردة في المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (0.35 - 0.39 ملليمتراً)، ولم يلاحظ حدوث زيادة في البيض الفاقس عند هذه الجرعة. |
cette potion ne demande même pas de bain-marie. | Open Subtitles | حسناً، إنَّ هذه الجرعة لا تتطلّب غلاّية مُزدوجة |
Éclaire-moi. Pourquoi préparer cette potion en plein jour... dans les toilettes des filles ? | Open Subtitles | أوضحي لي، لمَ ننقع هذه الجرعة في وضح النهار |
Je l'ai vue boire de cette potion et un morceau de sa peau de troll a disparu. | Open Subtitles | رأيتها تشرب بعض من هذه الجرعة والبثور من على جلدها كوحش قامت بالأختفاء |
Lorsque je verse cette potion sur l'objet que j'ai de plus cher, cet objet devient un talisman. | Open Subtitles | عندما أسكب هذه الجرعة على الغرض الأعزّ عليّ... |
Si je verse cette potion sur l'objet auquel je tiens le plus, cet objet devient un talisman. | Open Subtitles | عندما أسكب هذه الجرعة على الغرض الأحبّ إليّ... |
Le NZT te tuera, si tu ne reçois pas cette injection. | Open Subtitles | الـ"إن زي تي" سوف يقتلك إلا لو كان لديك هذه الجرعة |