"هذه الخطة الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • ce plan national
        
    • le Plan national
        
    • Plan national de
        
    ce plan national constitue la première mesure nécessaire à l'élaboration d'une stratégie en vue de venir à bout de ce fléau. UN وتمثل هذه الخطة الوطنية خطوة أولى ضرورية لوضع استراتيجية للقضاء على هذه الآفة.
    Membre du Comité chargé du suivi de ce plan national au titre de la Commission nationale des droits de l'homme. UN عضو في الهيئة المكلفة بمتابعة هذه الخطة الوطنية في إطار اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان؛
    Il recommande en outre que tous les autres programmes et plans susceptibles d'avoir un impact sur les enfants tiennent compte de ce plan national et fassent l'objet d'une bonne coordination avec lui. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تؤخذ هذه الخطة الوطنية في الحسبان في كل البرامج والخطط المحددة الأخرى التي قد يكون لها تأثير على الأطفال وأن تُنَسَق هذه البرامج والخطط على نحو ملائم مع الخطة الوطنية.
    le Plan national de développement pour 1994-1998 (El Salto Social) considère l'emploi comme un moyen d'associer fondamentalement le progrès social au développement économique. UN وتَعتبر هذه الخطة الوطنية العمل على أنه رابطة أساسية بين التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    le Plan national de développement humain propose une stratégie de développement et une conception des droits de l'homme dénuées de toute forme de discrimination. UN 11 - وتتوخى هذه الخطة الوطنية للتنمية البشرية اعتماد استراتيجية إنمائية ورؤية لحقوق الإنسان دون تمييز من أي نوع كان.
    Sixièmement, nous avons élaboré une stratégie d'information et de communication dans le cadre de notre Plan national de prévention du VIH/sida. Pour appuyer ce plan national, la stratégie comprend des activités de sensibilisation et d'éducation basées sur les valeurs morales, les croyances religieuses et la culture. UN سادسا، وضعنا استراتيجية وطنية للاتصال والإعلام ضمن الخطة الوقائية لمكافحة مرض الإيدز، تعتمد في مجال التثقيف والتوعية على استثمار القيم والأخلاق والمعتقدات الدينية والثقافية في دعم هذه الخطة الوطنية.
    ce plan national engage toute la société dominicaine, tant dans son élaboration que dans son exécution. UN 67 - تُشرِك هذه الخطة الوطنية المجتمع الدومينيكي بأسره في صياغتها وتنفيذها على السواء.
    629. ce plan national contient le secteur sport et handicap, qui organise les Jeux Evita et des cours de formation. UN 629- وتشمل هذه الخطة الوطنية برنامجاً للرياضة والإعاقة تُنظم في إطاره ألعاب إيفيتا Evita وينفذ برامج تدريبية.
    C'est pourquoi dans le but de réformer et de moderniser l'État, nous nous efforçons d'élaborer ce plan national pour le développement social en faisant appel à une plus grande participation de tous les secteurs sociaux, organismes gouvernementaux et autorités locales, avec le concours d'institutions multilatérales et bilatérales de coopération. UN ولذلك، فمن أجل إصلاح الدولة وتحديثها، نحاول تشكيل هذه الخطة الوطنية للتنمية الاجتماعية بإشراك جميع قطاعات المجتمع، والمعاهد الحكومية والحكومات المحلية، بدعم من وكالات التعاون المتعددة الأطراف والثنائية.
    Il a encouragé l'État partie à prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre en œuvre ce plan national d'action. UN وشجعت اللجنة بالاو على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتنفيذ هذه الخطة الوطنية(23).
    ce plan national est coordonné avec la stratégie nationale d'ensemble intitulée < < Les fondements globaux du développement de la République kirghize jusqu'à 2010 > > , qui a pour but de réaliser le bien-être politique et social ainsi que la prospérité économique du peuple dans la liberté, la dignité et l'égalité des chances pour tous. UN وقد تم التنسيق بين هذه الخطة الوطنية والاستراتيجية الوطنية العامة، " الإطار الإنمائي الشامل لجمهورية قيرغيزستان حتى عام 2010 " ، الذي يستهدف تحقيق الرفاه السياسي والاجتماعي والرخاء الاقتصادي للشعب في ظروف تسود فيها مبادئ الحرية والكرامة الإنسانية والفرص المتساوية للجميع.
    le Plan national suit trois grands axes : prévention, enquête et sanction, et défense, réparation et restitution des droits des victimes. UN 62 - وترتكز هذه الخطة الوطنية إلى ثلاثة محاور أساسية هي: الوقاية؛ والتحقق وتوقيع العقوبة؛ والحماية وتعويض الضحايا وإعادة حقوقهم.
    147. le Plan national pour la prévention et la répression de la traite des personnes, et pour la protection intégrale des victimes a été créé par le décret présidentiel no 1981 de 2004. Son exécution est confiée au Ministère de l'intérieur qui, en 2012, a créé l'Unité de lutte contre la traite des personnes et le trafic illicite des migrants. UN 147- وُضعت هذه الخطة الوطنية بموجب المرسوم الوزاري رقم 1981 الصادر في عام 2004، وأُسند تنفيذها إلى وزارة الداخلية، وهي الكيان الذي أنشأ وحدة مكافحة الاتجار بالأشخاص والتهريب غير الشرعي للمهاجرين في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more