"هذه الدائرة" - Translation from Arabic to French

    • ce service
        
    • ce cercle
        
    • le Service
        
    • la Chambre
        
    • cette chambre
        
    • du Service
        
    • ce département
        
    • telle chambre
        
    • Service de
        
    • ladite Chambre
        
    • ce circuit
        
    • ce district
        
    ce service est placé sous l'autorité du Secrétaire général de la Ligue, qui assume également les fonctions de porte-parole du Groupe des pays arabophones. UN ويدير هذه الدائرة اﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية، التي تقوم أيضا بمهام الناطق باسم الفريق اللغوي العربي.
    47. ce service complète les services fournis par le Département de l'aide juridictionnelle. UN 47- تكمِّل هذه الدائرة خدمات المعونة القانونية التي تقدمها إدارة المعونة القانونية.
    Par ailleurs ce service a développé des normes et des procédures opérationnelles permanentes relatives au déminage, au contrôle qualité et autres. UN ووضعت هذه الدائرة معايير وإجراءات عملية دائمة تتعلق بنزع الألغام وضبط الجودة وسوى ذلك.
    Victimes de ce cercle vicieux, de nombreuses prostituées finissent par se tourner à nouveau vers le seul métier qu'elles connaissent. UN وتستمر هذه الدائرة المفرغة، مما يضطر الكثيرات منهن للعودة، في نهاية المطاف، إلى المهنة الوحيدة التي يعرفنها.
    le Service juridique informe également les femmes des lois discriminatoires à leur égard et propose des mesures à cet égard. UN إن هذه الدائرة القانونية تطلع المرأة أيضا على قوانين مناهضة التمييز وتقترح اتخاذ تدابير في هذا الصدد.
    Cette disposition pourrait également préciser la méthode à suivre pour désigner les juges ou les juges ad hoc devant siéger à la Chambre. UN وينبغي أن يتضمن الحكم أيضا تفاصيل عن طريقة اختيار القضاة أو القضاة المخصصين الذين سينضمون إلى هذه الدائرة.
    Des responsables du Tribunal ont travaillé en étroite collaboration avec le Bureau du Haut Représentant pour créer cette chambre. UN وقد عمل مسؤولون من المحكمة بصورة وثيقة مع مكتب الممثل السامي لإنشاء هذه الدائرة الخاصة.
    ce service est également chargé de prévenir l'entrée sur le territoire de terroristes ou de groupes terroristes par les postes de contrôle migratoire. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتولى هذه الدائرة مسؤولية منع مرور الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية وذلك من خلال نقاط مراقبة الهجرة.
    ce service mériterait d'être doté d'un personnel entièrement dédié à la mobilisation des ressources en faveur des trois conventions. UN ويتطلب مجال هذه الدائرة موظفاً متفرغاً لإدارة الجهود المبذولة لتعبئة الموارد في الاتفاقيات الثلاث.
    ce service a fait des progrès notables dans la promotion des trois conventions, de leurs objectifs et avantages ainsi que des programmes et activités visant à les appliquer. UN وقد أحرزت هذه الدائرة تقدماً كبيراً في الترويج للاتفاقيات الثلاث ولأهدافها وبرامجها وأنشطتها الخاصة بالتنفيذ.
    ce service mériterait d'être doté d'un personnel entièrement dédié à la coordination des activités de mobilisation des ressources déployées par les trois secrétariats. UN وستستفيد هذه الدائرة من موظف متفرغ لتنسيق جهود تعبئة الموارد للاتفاقيات الثلاث.
    ce service a fait des progrès notables dans la promotion des trois conventions, de leurs objectifs et avantages ainsi que des programmes et activités visant à les appliquer. UN وقد أحرزت هذه الدائرة تقدماً كبيراً في الترويج للاتفاقيات الثلاث ولأهدافها وبرامجها وأنشطتها الخاصة بالتنفيذ.
    ce service mériterait d'être doté d'un personnel entièrement dédié à la coordination des activités de mobilisation des ressources déployées par les trois secrétariats. UN وستستفيد هذه الدائرة من موظف متفرغ لتنسيق جهود تعبئة الموارد للاتفاقيات الثلاث.
    ce service supervisera les tendances au niveau des besoins en dotation en personnel pour devenir un moteur de la planification des ressources humaines. UN وسترصد هذه الدائرة الاتجاهات على صعيد الاحتياجات من القوى العاملة باعتبارها المحرك الرئيسي لتخطيط الموارد البشرية.
    Nous devons rompre ce cercle vicieux de la violence. UN لا بد لنا أن نجد مخرجا من هذه الدائرة المفرغة.
    Donc il doit se cacher dans ce cercle. Open Subtitles لذا عليه ان يكون مختبئا خلال هذه الدائرة
    La délégation pakistanaise prend note de la proposition tendant à créer un Service de règlement des différends, mais le Service envisagé devrait fonctionner conformément aux dispositions de la Charte et plus particulièrement de son Article 101. UN وقال إن وفده يحيط علماً بالاقتراح الذي يقضي بإنشاء دائرة لتسوية المنازعات ولكن مثل هذه الدائرة ينبغي أن تأتي متسقة مع أحكام الميثاق وبالذات مع المادة 101 من الميثاق.
    le Service est placé sous la direction de l'IUFRO, de la FAO, du Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR) et d'autres instituts de recherche forestière nationaux et internationaux; UN ويتولى إدارة هذه الدائرة كل من الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية ومنظمة الأغذية والزراعة ومركز البحوث الحرجية الدولية ومؤسسات وطنية ودولية أخرى ذات خبرة في مجال الغابات؛
    À cette fin, la Chambre constitutionnelle est habilitée à fonctionner 24 heures sur 24. UN والوصول إلى هذه الدائرة متاح لهذه الأغراض على مدار الساعة.
    Le mandat de l'un des juges de cette chambre n'a pas été prorogé afin de lui permettre de continuer à siéger dans l'affaire de Butare. UN ولم يجرِ تمديد ولاية أحد القضاة في هذه الدائرة حتـى يتمكـن من مواصلة النظر في قضية بوتاري.
    Quelles qu'aient pu être les circonstances dans lesquelles elles ont été prises, ces initiatives dépassent de beaucoup les limites du mandat du Service. UN وبصرف النظر عن الدواعي التي استلزمت ذلك التصرف، يعتبر أن صلاحية اتخاذ مثل تلك القرارات تتجاوز، من بعيد، هذه الدائرة.
    ce département devrait être doté de ressources humaines et financières suffisantes. UN وينبغي تزويد هذه الدائرة بالموارد البشرية والمالية الكافية.
    La capacité limitée d'une telle chambre pourrait constituer un autre inconvénient. UN كما أن محدودية مثل هذه الدائرة قد يكون من العيوب الأخرى.
    4. Les juges qui ne sont pas membres de la Chambre des recours peuvent siéger aux chambres de première instance et autres chambres constituées en application du présent Statut et exercer les fonctions de membres suppléants de la Chambre des recours au cas où un membre de ladite Chambre est empêché ou récusé. UN ٤- يكون القضاة غير اﻷعضاء في الدائرة الاستئنافية صالحين للعمل في الدوائر الابتدائية وغيرها من الدوائر التي يتطلبها هذا النظام اﻷساسي وللحلول محل أعضاء الدائرة الاستئنافية، في حالة عدم استعداد أحد أعضاء هذه الدائرة للعمل أو عدم صلاحيته له.
    - Oui. J'ai déjà vu ce circuit avant. Open Subtitles ـ بشكل قاطع ، لقد رأيت هذه الدائرة الكهربية من قبل
    L'inspecteur Thomas est désormais chargé de ce district... et lui seul. Open Subtitles الملازم توماس سيكون مسئولا عن هذه الدائرة وليس أحد آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more