"هذه الدورة المستأنفة" - Translation from Arabic to French

    • cette reprise de session
        
    • la reprise de cette session
        
    Le Brésil signera l'Accord relatif à l'application de la Partie XI, à cette reprise de session de l'Assemblée générale. UN وستوقع البرازيل على الاتفاق المتصل بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية في هذه الدورة المستأنفة للجمعية العامة.
    Nous sommes actuellement réunis, dans le cadre de cette reprise de session, pour mener à bien la seconde phase. UN وها نحن نجتمع الآن في هذه الدورة المستأنفة لنشرع في المرحلة الثانية.
    La France continuera de soutenir les efforts des Nations Unies et des États Membres et forme le voeu que les travaux de cette reprise de session soient couronnés de succès. UN وستواصل فرنسا دعم الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء، وتأمل في أن يكون عمل هذه الدورة المستأنفة ناجحا.
    C'est dans cet esprit que ma délégation participera aux travaux de cette reprise de session de l'Assemblée générale. UN وبهذه الروح سيشارك وفد بلدي في أعمال هذه الدورة المستأنفة للجمعية العامة.
    Au nom du Secrétaire général de la CNUCED et de mes collègues, et en mon nom propre, je vous souhaite à tous la bienvenue à la reprise de cette session. UN وأود باسم الأمين العام للأونكتاد وباسم زملائي وباسمي شخصيا أن أرحب بكم جميعا إلى هذه الدورة المستأنفة.
    Enfin, ma délégation souhaite faire part de sa position en ce qui concerne le suivi de cette reprise de session. UN وختامـــا، يود وفد بلدي اﻹعراب عن مواقفه فيما يتعلق بمتابعة هذه الدورة المستأنفة.
    L'Union européenne estime que cette reprise de session de l'Assemblée générale a été un exercice utile. UN يرى الاتحاد اﻷوروبي أن هذه الدورة المستأنفة للجمعية العامة عملية مفيدة.
    L'Union européenne se réjouit des résultats de cette reprise de session. UN والاتحاد اﻷوروبي راض عن النتيجة التي أسفرت عنها هذه الدورة المستأنفة.
    Les raisons de la convocation de cette reprise de session sont sérieuses. UN إن اﻷسباب الداعية إلى عقد هذه الدورة المستأنفة أسباب خطيرة.
    Les États-Unis n'épargnent aucun effort pour empêcher cette reprise de session d'adopter une résolution conforme à la gravité de l'attitude d'Israël. UN وتبذل كل ما لديها من نفوذ لمنع هذه الدورة المستأنفة من إصدار قرار يتناسب مع خطورة التصرف اﻹسرائيلي.
    Enfin, je félicite l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette reprise de session, qui nous permettra de mettre en place les ressources humaines nécessaires à une conduite avisée des affaires publiques dans le monde, à l'aube du prochain millénaire. UN وأخيرا، أهنئ الجمعية العامة على عقدها هذه الدورة المستأنفة التي ستمكننا من بناء الموارد البشرية الضرورية لحسن اﻹدارة الحكومية على نطاق عالمي فيما نواجه اﻷلفية المقبلة.
    À présent, cette reprise de session sur l'administration publique devrait saisir l'occasion qui lui est offerte de souligner le caractère universel des questions liés à la conduite des affaires publiques. UN واﻵن، في هذه الدورة المستأنفة المعنية باﻹدارة العامــة، ينبغــي أن نغتنم الفرصة لنؤكد على الطابع العالمي للمسائــل قيــد النظر المتصلة بالحكم.
    cette reprise de session favorisera davantage la compréhension qui s'est établie grâce au cycle récent de conférences internationales sur le développement. UN فإن هذه الدورة المستأنفة ستعزز من الفهم المشترك الذي بدأ من خلال سلسلة المؤتمرات الدولية التي عقـــدت مؤخــرا حول التنمية.
    Ma délégation est fermement convaincue que cette reprise de session de l'Assemblée générale contribuera à promouvoir une coopération active des États Membres dans ce domaine tant entre eux qu'avec les Nations Unies. UN ويعتقد وفد بلدي اعتقادا راسخا أن هذه الدورة المستأنفة للجمعية العامة ستساعد على تعزيز التعاون سواء فيما بين الدول اﻷعضاء أنفسها أو مع اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    En fait, le moment ou le lieu ne sauraient être mieux choisis que cette reprise de session de l'Assemblée générale pour tirer les leçons nécessaires de cette expérience mondiale. UN وفي الواقع، لا يوجد وقت أو مكان أفضل من هذه الدورة المستأنفة للجمعية العامة للتوسع في تفصيل الدروس المستقاة من هذه التجربة العالمية النطاق.
    Le libellé final est le résultat de ces efforts. Nous avons essayé de faire en sorte que le projet reflète les opinions et les préoccupations exprimées au cours de cette reprise de session. UN وأن الصيغة التي هي بين أيديكم تأتي نتيجة للمجهـودات التي بذلت حتى يعكس القرار أهم اﻵراء والانشغالات المعبر عنها خلال هذه الدورة المستأنفة.
    L'absence de référence au droit à la sécurité et au respect de l'intégrité territoriale de tous les États de la région de tout projet de résolution pouvant émaner de cette reprise de session de l'Assemblée nous préoccuperait. UN وسيكون من دواعي قلقنا عدم وجود إشارة إلى حق جميع دول المنطقة في اﻷمن واحترام سلامتها اﻹقليمية مــــن أي مشروع قرار قد تتمخض عنه هذه الدورة المستأنفة للجمعية العامة.
    Nous pensons également que les résultats auxquels pourrait parvenir cette reprise de session de l'Assemblée générale devraient clairement soutenir la nécessité d'une approche globale du règlement du conflit et de la tragédie humaine actuels. UN كما نعتقد أن أية نتائج تخلص إليها هذه الدورة المستأنفة للجمعية العامة ينبغي أن تؤيد بوضــــوح ضرورة وجود نهج شامل للتعامل مع المأساة اﻹنسانية والصراع الحاليين.
    S'agissant du suivi de cette reprise de session, l'Union européenne pense que l'Assemblée générale devrait reconnaître qu'il devrait exister un ensemble de principes relatifs à l'administration publique et au développement en tenant compte de la diversité des expériences aux niveaux national et international. UN وفيما يتعلق بمتابعة هذه الدورة المستأنفة يعتقد الاتحاد اﻷوروبي أنه يتعين على الجمعية العامة الاعتراف بضرورة وجود مجموعة من المبادئ الخاصة بالادارة العامة والتنمية، مع مراعاة تنوع الخبرات على الصعيدين الوطني والدولي.
    Le thème auquel est consacré cette reprise de session fait l'objet de nombreux débats dans les cercles professionnels, universitaires aussi bien qu'économiques, au sein des gouvernements et dans les organisations régionales ou internationales. Il nous rappelle que l'administration joue un rôle essentiel car elle contribue au dynamisme et à l'efficacité économique d'un pays. UN إن المسألة التي كرست لها هذه الدورة المستأنفة أصبحت موضوع مناقشات عديدة في الدوائر المهنية والجامعية والاقتصادية داخل الحكومات والمنظمات، اﻹقليمية منها والدولية، وهي تذكرنا بأن اﻹدارة تؤدي دورا أساسيا ﻷنها تسهم في دينامية البلد وفعاليته الاقتصادية.
    Nous espérons que, durant sa douzième session, qui sera convoquée immédiatement après la reprise de cette session de l'Assemblée générale, la Commission s'acquittera dûment du mandat dont l'a chargée la résolution II, afin que l'Autorité et le Tribunal puissent commencer à fonctionner sans difficulté dès l'entrée en vigueur de la Convention. UN ونأمل أن تقوم اللجنة، أثناء دورتها الثانية عشرة، التي ستنعقد مباشرة عقب هذه الدورة المستأنفة للجمعية العامة، بالاضطلاع التام للولاية الموكولة إليها بموجب القرار الثاني، بحيث يمكن للسلطة والمحكمة البدء في عملهما بسلاسة بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more