"هذه الرسالة" - Translation from Arabic to French

    • la présente lettre
        
    • cette lettre
        
    • ce message
        
    • cette communication
        
    • la lettre
        
    • de la présente
        
    • la présente communication
        
    • le texte
        
    • le message
        
    • ce mot
        
    • ce mail
        
    • présente lettre fait
        
    • une lettre
        
    • cette note
        
    • cet e-mail
        
    Les éléments de cet éventuel soutien à la MISMA sont énoncés dans l'annexe à la présente lettre. UN وترد في مرفق هذه الرسالة عناصر مجموعة الدعم التي يمكن أن تقدّمها الأمم المتحدة للبعثة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer la présente lettre et son annexe comme document du Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنة لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذه الرسالة والتعليقات المرفقة بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN واسمحوا لي أن أطلب مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN وسيكون من دواعي امتناني لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Selon cette lettre, l'auteur se déplace entre l'Afghanistan et le Pakistan. UN كما تشير هذه الرسالة إلى أن صاحب البلاغ يسافر بين أفغانستان وباكستان.
    Vous voudrez peut-être faire distribuer la présente lettre comme document officiel de la Cinquième Commission. UN ولكم أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق اللجنة الخامسة.
    Français Page Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN واسمحوا لي أن أطلب مساعدتكم الكريمة في توزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN واسمحوا لي أن أطلب منكم التفضل بالمساعدة على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN هل لي أن أطلب إليكم التكرم بالمساعدة في تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN وسأغدو ممتنا غاية الامتنان لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais très obligé de bien vouloir faire publier la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN إن في تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن ما يدعو الى التقدير الشديد.
    Je vous prie de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN واسمحوا لي أن أطلب كريم مساعدتكم في تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN واسمحوا لي، يا صاحب السعادة، أن ألتمس مساعدتكم في تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم باﻹيعاز بتعميم هذه الرسالة على وجه السرعة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN واسمحوا لي بأن أطلب منكم التكرم بالمساعدة على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    La pièce jointe à la présente lettre énumère à votre intention les cas dans lesquels les résolutions ont été violées de manière flagrante. UN وأود في ضميمة هذه الرسالة لفت انتباهكم إلى قائمة بجميع المناسبات التي انتهكت فيها القرارات المذكورة بصورة وقحة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN واسمحوا لي بأن أطلب اليكم التفضل بالمساعدة في تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer la présente lettre et son annexe comme document du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم باتخاذ اللازم نحو تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN وأود أن أطلب أن تتفضلوا بتقديم المساعدة اللازمة لتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمـن.
    Selon cette lettre, l'auteur se déplace entre l'Afghanistan et le Pakistan. UN كما تشير هذه الرسالة إلى أن صاحب البلاغ يسافر بين أفغانستان وباكستان.
    Nous espérons qu'Israël a entendu cet appel parce que la Palestine ne restera pas imperméable à ce message. UN ونأمل أن تكون إسرائيل قد سمعت هذه الدعوة لأن فلسطين لن تكون محصنة ضد هذه الرسالة.
    De l'avis du Secrétaire général, cette communication constitue des pouvoirs provisoires suffisants. UN ويرى الأمين العام أن هذه الرسالة تشكل وثائق تفويض مؤقتة كافية.
    la lettre a été envoyée pour donner suite à la demande des dirigeants du Quatuor de commencer des négociations. UN وقد وجهت هذه الرسالة على إثر طلب من الأعضاء الأساسيين في المجموعة الرباعية ببدء المفاوضات.
    Je vous serais très obligé de bien vouloir faire distribuer la présente communication comme document du Conseil de sécurité. UN فهل يمكنني أن التمس مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة بوصفها احدى وثائق مجلس اﻷمن.
    La Papouasie-Nouvelle-Guinée et le Mexique transmettent par la présente une proposition d'amendement à la Convention, dont le texte figure en annexe. UN وتقدم بابوا غينيا الجديدة والمكسيك في هذه الرسالة مقترحاً لتعديل الاتفاقية، وفق ما هو مبين في المرفق أدناه.
    Pour qu'il soit efficace, le message doit être court et simple et facilement traduisible dans les diverses langues. UN ولكي تكون هذه الرسالة فعالة فإنها ينبغي أن تكون مختصرة وبسيطة ويسهل ترجمتها إلى شتى اللغات.
    Si je ne m'en sors pas, je veux que vous donniez ce mot à mes fils. Open Subtitles إذا لم أنج من العملية أريدك أن تضمن إيصال هذه الرسالة إلى ابني
    L'inspecteur Prima a affirmé n'avoir jamais reçu ce mail de Toronto. Open Subtitles على السجل أنه لم يتلقى هذه الرسالة أبداً
    la présente lettre fait suite aux nombreuses autres donnant les détails de la campagne de terrorisme palestinien qui a commencé en septembre 2000. UN وأقدم هذه الرسالة إلحاقا برسائلي العديدة التي تتضمن تفاصيل عن حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000.
    Le colonel Muammar Kadhafi, Guide de la révolution, a envoyé une lettre aux deux dirigeants, M. Vajpayee et M. Moucharraf, dont le texte est joint à la présente. UN وقد وجه الأخ العقيد معمر القذافي، قائد الثورة، رسالة إلى الرئيسين فاجباي ومشرف، نرفقها مع هذه الرسالة.
    De l'avis du Secrétaire général, cette note verbale constitue des pouvoirs provisoires suffisants. UN ويرى اﻷمين العام أن هذه الرسالة تمثل وثائق تفويض مؤقتة تفي بالغرض.
    On lui lit cet e-mail à haute voix en ce moment." Open Subtitles تتم قراءة هذه الرسالة بصوت مرتفع له الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more