"هذه الشخصيات" - Translation from Arabic to French

    • ces personnalités
        
    • ces personnages
        
    • ces personnes
        
    • ce profil
        
    • 'expression d
        
    Nous estimons essentiel que le choix de ces personnalités reflète la représentation géographique la plus large possible et réponde aux conditions indispensables de neutralité. UN ونعتقد أن من الضروري أن يعكس اختيار هذه الشخصيات أوسع تمثيل جغرافي ممكن وأن يستوفي مطلب الحياد البالغ الأهمية.
    Les entretiens avec ces personnalités se sont déroulés dans une atmosphère franche et cordiale. UN وجرت المحادثات مع هذه الشخصيات في جو صريح وودي.
    Je pense que ces personnages explorent différents aspects de l'humanité. Open Subtitles أعتقد أن هذه الشخصيات تستكشف جوانب إنسانية مختلفة
    En tant que spectateurs, nous connaissons ces personnages, et leurs situations personnelles, et leurs excentricités et leurs personnalités se révèlent. Open Subtitles كعضو من المشاهدين نعرف هذه الشخصيات و ان نراهم يوضعون في مواقف فردية و غرائب شخصياتهم
    À titre d'exemple, je tiens à appeler l'attention sur certaines de ces personnes : UN وأشير، على سبيل المثال لا الحصر، إلى بعض هذه الشخصيات:
    Vous deviez venir ici me défendre contre ces personnes, et le seul qui est de mon côté, c'est cette sangsue d'avocat. Open Subtitles من المفروض منكم أن تأتوا إلى هنا للدفاع عنى ضد هذه الشخصيات والوحيد الذى يقف إلى جانبى هو المحامى مصاص الدماء هذا
    La Conférence a accueilli leurs discours avec satisfaction, y voyant l'expression d'un soutien à ses efforts en tant qu'unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement. UN ورحب المؤتمر بكلمات هذه الشخصيات والتي رأى فيها دعما للجهود الحثيثة التي يبذلها المؤتمر بصفته المنتدى التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد في ميدان نزع السلاح.
    Certaines de ces personnalités ont été consultées dans leur double capacité de ministre et de président ou représentant de parti politique. UN وتم التشاور مع هذه الشخصيات بصفتهم، في الوقت نفسه، وزراء ورؤساء أو ممثلين ﻷحزاب سياسية.
    Le Rapporteur spécial ne peut en l'état de ses investigations confirmer ces informations; il a néanmoins rencontré certaines de ces personnalités, dont l'ancien Premier Ministre, qui ont promis de lui remettre les documents et preuves en leur possession. UN وليس بإمكان المقرر الخاص في هذه المرحلة من تحرياته تأكيد هذه المعلومات؛ إلا أنه تقابل مع البعض من هذه الشخصيات، ومن بينها الوزير اﻷول اﻷسبق، ووعدته هذه الشخصيات بتسليمه ما بحوزتها من مستندات وأدلة.
    Il se félicite de la qualité de la coopération avec ces personnalités. UN ويرحب الخبير المستقل بالتعاون القيِّم مع هذه الشخصيات.
    Et laquelle-- laquelle de ces personnalités était vraiment elle ? Open Subtitles واية واحدة أية واحدة من هذه الشخصيات كانت هي فعلا ؟
    ces personnalités se sont réunies les 22 et 23 septembre 2003 à Genève. UN واجتمعت هذه الشخصيات البارزة المعينة يومي 22 و 23 أيلول/سبتمبر 2003 في جنيف.
    Nous estimons essentiel que le choix de ces personnalités reflète la représentation géographique la plus large possible et réponde aux conditions indispensables de neutralité. UN ونرى أن من الضروري أن يتم اختيار هذه الشخصيات على أساس أوسع تمثيل جغرافي ممكن وبما يستجيب لمتطلبات الحياد التي لا غنى عنها.
    Désolé que ces personnages vous ressemblent, mais la ressemblance s'arrête là. Open Subtitles حسنا، أنا آسف هذه الشخصيات تبدو مثلكم ولكن هذا حيث يتوقف التشابه
    Comme si tous ces personnages se promenaient avec du sirop de maïs dans leurs veines ? Open Subtitles كأن هذه الشخصيات تمشي وشراب الذرة يجري في عروقهم
    ces personnages caractéristiques avec lesquels on a grandi, on finit par voir et comprendre comment ils ont fini là où ils sont. Open Subtitles هذه الشخصيات الجوهرية والتي نشأنا معها ..أخيراً سوف نرى، ونفهم
    Apprendre à connaître ces personnages un peu mieux. Open Subtitles وأنا أريد أن أعرف المزيد عن هذه الشخصيات
    Avec votre permission, Monsieur le Président, et avec la permission des représentants, je voudrais simplement demander à toutes ces personnes remarquables de se lever pour que nous puissions saluer leur présence ce matin. UN وبعد استئذانكم، سيدي الرئيس، واستئذان الممثلين، أرجو من كل هذه الشخصيات الرائعة أن تقف حتى يتسنى للحاضرين تحيتها صباح هذا اليوم.
    Le fait que ces personnes éminentes ont pris part aux réunions internationales, aux missions et aux activités sur le terrain a permis de mieux faire connaître l'action des volontaires et leur contribution. UN ونجم عن مشاركة هذه الشخصيات البارزة في المنتديات الدولية، والبعثات القطرية، والأنشطة الميدانية، تعزيز الوعي بمساهمات المتطوعين، ومنح العمل التطوعي صوتا أقوى وحضورا أكبر.
    La Conférence a accueilli leurs discours avec satisfaction, y voyant l'expression d'un soutien à ses efforts en tant qu'unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement. UN ورحب المؤتمر بكلمات هذه الشخصيات التي رأى فيها دعماً للجهود الحثيثة التي يبذلها المؤتمر بصفته المنتدى التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد في ميدان نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more