"هذه الضمانات الأساسية" - Translation from Arabic to French

    • ces garanties fondamentales
        
    • ces assurances indispensables
        
    Faute de ces garanties fondamentales, on serait en présence d'un pur et simple déni de justice. UN وبدون هذه الضمانات الأساسية فإننا نكون أمام حرمان تام من العدالة.
    En effet, < < faute de ces garanties fondamentales, on serait en présence d'un pur et simple déni de justice > > ; UN ويعتبر عدم وجود هذه الضمانات الأساسية بمثابة مجرد إنكار للعدالة؛
    Faute de ces garanties fondamentales, on serait en présence d'un pur et simple déni de justice. UN وبدون هذه الضمانات الأساسية فإننا نكون أمام حرمان تام من العدالة.
    Néanmoins, au cours de sa visite, le SPT a constaté l'absence systématique de mise en œuvre de ces garanties fondamentales consacrées dans les textes. UN غير أن اللجنة الفرعية لاحظت خلال زيارتها أن هذه الضمانات الأساسية المكرسة في النصوص غير مطبقة على الإطلاق.
    En fragilisant ces assurances indispensables de non-prolifération, le non-respect met en péril la paix et la sécurité de toutes les nations. UN وبمخالفة هذه الضمانات الأساسية لعدم الانتشار، أصبح عدم الامتثال يهدد سلام جميع الدول وأمنها.
    L'application de ces garanties fondamentales ne devrait jamais dépendre seulement du bon vouloir et de la compréhension du personnel. UN ولا ينبغي أن يعتمد تطبيق هذه الضمانات الأساسية على مجرد حسن نية وفهم الموظفين.
    Préciser leur répartition géographique. Indiquer en outre comment l'État partie surveille l'application, par les forces de l'ordre, des textes législatifs et réglementaires dans lesquels ces garanties fondamentales sont énoncées. UN وكم عدد محاميي المساعدة القانونية في البلد، مصنفين بحسب الموقع؟ ويرجى بيان الكيفية التي ترصد بها الدولة الطرف مدى تقيّد موظفي إنفاذ القانون بالقوانين واللوائح التي تكفل هذه الضمانات الأساسية.
    L'étude signale qu'il ne lui appartenait pas de déterminer si ces garanties fondamentales s'appliquent ou non hors les conflits armés, en dépit du fait que la pratique semble indiquer qu'elle s'applique. UN ولوحظ في الدراسة أن مسألة تحديد ما إذا كانت هذه الضمانات الأساسية تنطبق خارج نطاق النـزاع المسلح أم لا مسألة تتجاوز نطاق الدراسة على الرغم من أن الممارسات التي جمعت تشير، فيما يبدو، إلى انطباقها().
    En fragilisant ces assurances indispensables de non-prolifération, le non-respect met en péril la paix et la sécurité de toutes les nations. UN وبمخالفة هذه الضمانات الأساسية لعدم الانتشار، أصبح عدم الامتثال يهدد سلام وأمن جميع الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more