"هذه العلاوة" - Translation from Arabic to French

    • cette allocation
        
    • l'allocation
        
    • cette indemnité
        
    • la prime
        
    • ces allocations
        
    cette allocation ne pourra, en aucun cas, être convertie en pension pour le bénéficiaire. UN ولا يمكن بأي حال من الأحوال تحويل هذه العلاوة إلى معاش المستفيد.
    Les enfants ont droit à cette allocation jusqu'à l'âge de 18 ans. UN ولﻷطفال الحق في هذه العلاوة إلى أن يبلغوا من العمر ٨١ عاما.
    cette allocation est versée pour une période de six semaines avant l'accouchement et de six semaines après, à toute femme occupant un emploi rémunéré. UN وتدفع هذه العلاوة مدة ستة أسابيع قبل الوضع وستة أسابيع بعده، بشرط أن تكون المستفيدة في وظيفة بأجر كامل.
    A dater du 1er janvier 1996, l'allocation n'est plus due aux personnes dont le revenu annuel est inférieur à 5 000 marks finlandais. UN ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 1996، لم تعد هذه العلاوة مستحقة الدفع لمن يحصل على دخل سنوي يقل عن 000 5 مارك فنلندي.
    cette indemnité, qui est imposable, est versée pour les enfants âgés de 1 à 3 ans. UN وتخضع هذه العلاوة للضريبة، وهي تدفع عن اﻷطفال من سن سنة واحدة إلى ٣ سنوات.
    Croyez-moi, ca ne vous a pas fait de mal que je mentionne la prime. Open Subtitles و دعينى أخبرك أن ذكر هذه العلاوة لن يضيرك على الإطلاق
    ces allocations sont indexées chaque année. UN ويجري تعديل هذه العلاوة سنويا.
    cette allocation est versée à toute personne qui prend soin d'un fils ou d'une fille aux parents qui sont décédés et dont l'un au moins a versé une contribution pertinente. UN تدفع هذه العلاوة لأي شخص يقوم برعاية ابن توفي والداه أو بنت توفي والدها وقام أحدهما على الأقل بدفع الإسهامات ذات الصلة.
    Le montant de cette allocation ne peut être inférieur à 70,17 euros par mois. UN ولا يجوز أن تكون هذه العلاوة أقل من 70.17 من اليوروات شهرياً.
    cette allocation est versée par les Directions préfectorales de la santé. UN وتدفع هذه العلاوة أقسام الصحة التابعة لسلطات البلديات.
    cette allocation est égale à un certain pourcentage du salaire mensuel moyen qui décroît dans le temps. UN وتساوي هذه العلاوة نسبة مئوية معينة من متوسط المرتب الشهري، ثم تنخفض هذه النسبة بمرور الوقت.
    La mère reçoit cette allocation destinée à la layette du nouveau-né pour son deuxième, troisième et quatrième enfant dans des conditions déterminées par la loi. UN وتتلقى الأم هذه العلاوة من أجل كسوة الطفل الوليد ولوازمه، وذلك لطفلها الثاني والثالث والرابع بالشروط التي يحددها هذا القانون.
    cette allocation est versée au parent qui prend directement soin de l'enfant, qu'il s'agisse du père ou de la mère. UN وتعطى هذه العلاوة للوالد الذي يرعي طفل على نحو مباشر بصرف النظر عما إذا كان أما أو أبا.
    A partir de 2002, le montant de cette allocation s'est établi entre 123,60 euros et 170,90 euros par mois selon le nombre et l'âge des enfants dépendants. UN ففي عام 2002 تراوحت هذه العلاوة بين 123.60 يورو و170.90 يورو في الشهر، بحسب عدد الأطفال المعالين وسنهم.
    L'âge limite au-delà duquel cette allocation n'est plus versée est de 26 ans ou de 27 ans dans certaines circonstances. UN والسن القصوى للحصول على هذه العلاوة هي 26 عاماً تصل إلى 27 عاماً في حالات استثنائية خاصة.
    cette allocation de l'État représente un montant de 1 400 000 lei roumains. UN وتبلغ هذه العلاوة 000 400 1 رول، مجدولة؛ وتدعم ميزانية الدول هذه المدفوعات.
    l'allocation est due à toute personne qui satisfait aux critères prévus. UN ويمكن أن تمنح هذه العلاوة لأي شخص تتوفر فيه المعايير المطلوبة.
    Le financement est assuré par un apport annuel du Ministère de la défense nationale à l'IPSFA, conformément à l'allocation pour frais funéraires prévue dans le budget. UN وتمول هذه العلاوة بحصة سنوية للمعهد بواسطة وزارة الدفاع الوطني من صندوق الجنازات الوارد في ميزانيتها.
    Si le père et la mère sont des fonctionnaires publics, cette indemnité n'est accordée qu'au père. UN فإذا كانت اﻷم واﻷب من العاملين في الخدمة المدنية، يحصل اﻷب وحده على هذه العلاوة.
    L'État partie fait valoir que 105 anciens prisonniers de guerre des camps japonais perçoivent cette indemnité. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن هناك ١٠٥ أشخاص من أسرى الحرب السابقين لدى اليابان يحصلون على هذه العلاوة.
    Par ailleurs, le PNUD a inscrit la prime dans ses propres comptes. UN وسجل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذه العلاوة في حساباته الخاصة بطريق الخطأ.
    L'on ne dispose pas de données antérieures à 1999, parce que ce n'est que cette année-là qu'a été introduit le formulaire fiscal du Fonds de garantie de la durée de service et d'information sur la protection sociale (GFIP), qui fournit les données concernant ces allocations. UN والبيانات المتعلقة بالفترة السابقة لعام 1999 غير متاحة إذ إن استمارة دفع الضرائب المتعلقة بصندوق تعويض البطالة ومشروع معلومات الضمان الاجتماعي لم يبدأ العمل بها إلا في عام 1999، وهي البيانات المستخدمة في حساب هذه العلاوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more