"هذه الفئات من النساء" - Translation from Arabic to French

    • ces groupes de femmes
        
    • ces catégories de femmes
        
    • certains groupes de femmes
        
    Il regrette que le rapport ne contienne pas d'informations sur ces groupes de femmes. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات وبيانات في التقرير عن هذه الفئات من النساء.
    Il regrette que le rapport ne contienne pas d'informations sur ces groupes de femmes. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات وبيانات في التقرير عن هذه الفئات من النساء.
    Indiquer toute autre mesure en vigueur visant à éliminer la discrimination à l'égard de ces groupes de femmes. UN ويرجى تقديم معلومات عن أي تدابير أخرى معمول بها تهدف إلى القضاء على التمييز في حق هذه الفئات من النساء.
    Le présent rapport aborde domaine par domaine les questions qui concernent plus spécialement ces catégories de femmes. UN وهذا التقرير يعالج حسب المجالات المسائل التي تعني بصفة خاصة هذه الفئات من النساء.
    Cette discrimination frappe surtout certains groupes de femmes, ou, parfois, des hommes aussi, mais de manière ou à des degrés différents. UN وهذا التمييز قد يؤثر في هذه الفئات من النساء بصفة أساسية أو يؤثر فيهن بدرجة مختلفة أو بأشكال مختلفة عن تأثيره في الرجل.
    Veuillez fournir des informations sur la situation économique et sociale de ces groupes de femmes et sur les mesures prises en leur faveur. UN يرجى تقديم معلومات عن الوضع الاقتصادي والاجتماعي وعن التدابير التي اتُخذت لدعم هذه الفئات من النساء.
    Fournir des renseignements à ce sujet, notamment sur leur situation économique et sociale et sur les mesures prises pour aider ces groupes de femmes. UN يرجى تقديم مثل هذه المعلومات ولا سيما الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية والتدابير المتخذة لدعم هذه الفئات من النساء.
    Veuillez indiquer si des mesures ont été prises pour recueillir de telles données et pour permettre à ces groupes de femmes d'avoir accès aux soins de santé. UN يرجى توضيح التدابير التي تم اتخاذها لجمع هذه البيانات وتوفير فرص حصول هذه الفئات من النساء على الرعاية الصحية.
    Donner des informations sur la situation des femmes réfugiées, rapatriées, déplacées et apatrides dans l'État partie, ainsi que sur les mesures ciblées qui ont été prises pour répondre aux besoins spécifiques de chacun de ces groupes de femmes. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة اللاجئات والعائدات والنازحات وعديمات الجنسية في الدولة الطرف وكذلك عن التدابير النافذة التي ترمي إلى تلبية الاحتياجات التي تنفرد بها كل فئة من هذه الفئات من النساء.
    Fournir également des informations sur les mesures prises pour éliminer la discrimination à l'égard de ces groupes de femmes. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد هذه الفئات من النساء.
    Veuillez également décrire les mesures qui ont été prises ou que l'on envisage de prendre pour remédier à la situation de ces groupes de femmes. UN يرجى الإشارة أيضا إلى التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لمعالجة وضع هذه الفئات من النساء.
    Veuillez fournir des informations précises sur les éventuelles mesures que prend le Gouvernement pour lutter contre la discrimination à l'égard de ces groupes de femmes. UN يُرجى تقديم معلومات محددة عن أية جهود تضطلع بها الحكومة لمكافحة التمييز ضد هذه الفئات من النساء.
    À cet égard, le Comité regrette que l'information présentée dans les rapports de l'État partie ne soit pas suffisamment spécifique et ne rende pas compte de la situation de tous ces groupes de femmes. UN وتعرب اللجنة عن أسفها بهذا الخصوص لكون المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف في تقاريرها لم تركز على المرأة بالقدر الكافي ولم تُعر الاهتمام الكافي لأوضاع جميع هذه الفئات من النساء.
    À cet égard, le Comité regrette que l'information présentée dans les rapports de l'État partie ne soit pas suffisamment spécifique et ne rende pas compte de la situation de tous ces groupes de femmes. UN وتعرب اللجنة عن أسفها بهذا الخصوص لكون المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف في تقاريرها لم تركز على المرأة بالقدر الكافي ولم تُعر الاهتمام الكافي لأوضاع جميع هذه الفئات من النساء.
    Donner des informations détaillées sur les mesures spécifiques prises pour veiller à ce que ces groupes de femmes ne soient pas victimes de discriminations multiples et aient accès à l'éducation, aux soins de santé, à l'emploi et au logement. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المحددة التي اتخذت لكفالة عدم خضوع هذه الفئات من النساء لأشكال متعددة من التمييز، وكفالة حصولها على التعليم والخدمات الصحية والتوظيف والإسكان.
    Le Comité demande à l'État partie de rendre compte, dans son prochain rapport périodique, des résultats obtenus en ce qui concerne l'amélioration de la situation de ces groupes de femmes et de filles. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُدرج، ضمن تقريرها الدوري المقبل، النتائج التي تحققت في مجال تحسين حالة هذه الفئات من النساء والفتيات.
    Veuillez fournir ces informations, en particulier sur la situation économique et sociale et sur les mesures en place pour venir en aide à ces groupes de femmes. UN يرجى تقديم معلومات عن هذه المسائل، وخاصة عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية والتدابير التي اتخذت لدعم هذه الفئات من النساء.
    Veuillez donner des renseignements sur la situation des femmes réfugiées et demandeuses d'asile dans l'État partie, ainsi que sur les mesures ciblées qui ont été instaurées pour répondre aux besoins spécifiques de chacune de ces catégories de femmes. UN ويرجى تقديم معلومات عن حالة النساء اللاجئات وطالبات اللجوء في الدولة الطرف، وكذلك عن التدابير المحددة الهدف التي ترمي إلى تلبية احتياجات كل فئة من هذه الفئات من النساء على وجه التحديد.
    Le Comité est préoccupé également par l'absence de données, notamment statistiques, sur ces catégories de femmes, ainsi que l'insuffisance des programmes et de l'aide disponibles, en particulier dans les domaines de l'éducation, de l'emploi, de la santé et des services sociaux. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن القلق لعدم توفر معلومات إحصائية ومعلومات أخرى عن هذه الفئات من النساء والعدد المحدود من البرامج والمساعدات المتاحة في مجالات تشمل التعليم والعمل والصحة والخدمات الاجتماعية.
    Cette discrimination frappe surtout certains groupes de femmes, ou, parfois, des hommes aussi, mais de manière ou à des degrés différents. UN وهذا التمييز قد يؤثر على هذه الفئات من النساء بصفة أساسية أو يؤثر عليهن بدرجة مختلفة أو بأشكال مختلفة عن تأثيره على الرجل.
    Cette discrimination frappe surtout certains groupes de femmes, ou, parfois, des hommes aussi, mais de manière ou à des degrés différents. UN وهذا التمييز قد يؤثر على هذه الفئات من النساء بصفة أساسية أو يؤثر عليهن بدرجة مختلفة أو بأشكال مختلفة عن تأثيره على الرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more