Je saisis cette occasion pour vous féliciter de votre accession à la présidence. | UN | وأود في الوقت نفسه أن أنتهز هذه الفرصة لتهنئتكم على توليكم الرئاسة. |
Monsieur le Président, j'aimerais également saisir cette occasion pour vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | وأودّ أيضاً، سيدي الرئيس، أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئتكم بتقلّد رئاسة المؤتمر. |
Je veux aussi saisir cette occasion pour vous féliciter ainsi que tous les autres présidents de la session de 2006 de la Conférence pour ce que vous avez déjà accompli, en particulier en prenant l'initiative d'organiser un débat structuré sur les questions inscrites à l'ordre du jour. | UN | كما أود اغتنام هذه الفرصة لتهنئتكم وجميع رؤساء المؤتمر في عام 2006 أو الرؤساء الستة على ما أُنجز حتى الآن من عمل، لا سيما مبادرة عقد مناقشات منظمة بشأن بنود جدول الأعمال. |
M. Danesh-Yasdi (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Madame la Présidente, je saisis cette occasion pour vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Commission. | UN | السيد دانيش - يازدي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): سيدتي الرئيسة، أود في المستهل أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئتكم على توليكم رئاسة هذه الهيئة. |
M. Moaiyeri (République islamique d'Iran) (parle en anglais): Monsieur le Président, permettez-moi de saisir cette occasion de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous assurer de l'entière coopération de ma délégation. | UN | السيد معايري (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، أغتنم هذه الفرصة لتهنئتكم على تسلمكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح. وأن أؤكد لكم تعاون وفدي التام معكم. |
Le Président Urusemal (parle en anglais) : Q'il me soit permis de saisir cette occasion pour vous féliciter, Monsieur le Président, à l'occasion de votre élection. | UN | الرئيس أوروسيمال (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، أود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئتكم على انتخابكم. |
Le Président Falcam (parle en anglais) : Monsieur le Président, je voudrais saisir cette occasion pour vous féliciter de votre élection. | UN | الرئيس فالكام (تكلم بالانكليزية): أود أن اغتنم هذه الفرصة لتهنئتكم سيدي، على انتخابكم. |
M. MIRANDA (Espagne) (traduit de l'espagnol): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de profiter de cette occasion pour vous féliciter d'avoir accédé à vos nouvelles fonctions. | UN | السيد ميراندا (أسبانيا) (الكلمة بالأسبانية): سيدي الرئيس، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فإنني أود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئتكم على منصبكم الجديد. |
M. TZANTCHEV (Bulgarie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, qu'il me soit permis, tout d'abord, de saisir cette occasion pour vous féliciter à l'occasion de votre accession à ces hautes fonctions. | UN | السيد تزانتشيف (بلغاريا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئتكم على توليكم هذا المنصب الرفيع. |
M. STARR (Australie) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, je voudrais saisir cette occasion pour vous féliciter officiellement, au nom de ma délégation et en mon nom propre, et aussi pour vous remercier des efforts inlassables que vous faites pour promouvoir les objectifs de la Conférence du désarmement. | UN | السيد ستار )استراليا(: السيد الرئيس، أود انتهاز هذه الفرصة لتهنئتكم رسمياً كما أود، باسم وفدي، أن أشكركم لعملكم الذي لا يعرف الكلل في سبيل تعزيز أهداف هذا المؤتمر. |
M. Woolcott (Australie) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que l'Australie intervient depuis le début de votre présidence, permettez-moi de saisir cette occasion de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence et de vous assurer que l'Australie appuiera vos travaux et vos efforts. | UN | السيد وولكوت (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المداخلة الأولى لأستراليا في ظل رئاستكم للمؤتمر، فإني أود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئتكم على توليكم الرئاسة، ولتأكيد دعم أستراليا لكم في عملكم وجهودكم. |