"هذه الفرضية" - Translation from Arabic to French

    • cette hypothèse
        
    • cette thèse
        
    • ce principe
        
    • ce postulat
        
    • hypothèse de ce
        
    • telle hypothèse
        
    • l'hypothèse
        
    cette hypothèse est à mon sens artificielle et dénuée de validité. UN وفي رأيي، فإن هذه الفرضية تعتبر مصطنعة وغير قانونية.
    Il n'y a pas de fracture d'avulsion apparente sur le processus mastroïde pour appuyer cette hypothèse Open Subtitles لا يوجد على ما يبدو كسور قلع على عمليات الخشاء لدعم هذه الفرضية
    Dans son intervention, Mme Nardon a cherché à remettre en question cette hypothèse de départ. UN وفي عرضها، سعت السيدة ناردون إلى التشكيك في هذه الفرضية الأساسية.
    Nous le ferons en temps voulu, mais il devra être précisé dans le compte rendu de la présente séance que nous n'acceptons pas cette thèse. UN إذ بوسعنا فعل ذلك في الوقت المناسب، لكن يجب أن يعكس محضر هذه الجلسة أننا نرفض هذه الفرضية.
    Le professeur Bowett énonce ce principe avec beaucoup de fermeté lorsqu'il écrit : UN ويورد البروفيسير بويت هذه الفرضية على نحو بالغ القوة في الجزء التالي.
    On dispose toutefois de très peu d'informations permettant d'évaluer cette hypothèse. UN بيد أنَّ هناك بيانات محدودة جدا تسمح بتقييم هذه الفرضية.
    Comme il a été indiqué plus haut, le HCR a modifié cette hypothèse par rapport à l'exercice biennal précédent ainsi que d'autres hypothèses, telles que les taux de mortalité. UN وكما ذكر أعلاه، غيرت المفوضية هذه الفرضية من فترة السنتين الماضية إلى جانب فرضيات أخرى مثل معدلات الوفيات.
    Comme il a été indiqué plus haut, le HCR a modifié cette hypothèse par rapport à l'exercice biennal précédent ainsi que d'autres hypothèses, telles que les taux de mortalité. UN وكما ذكر أعلاه، غيرت المفوضية هذه الفرضية من فترة السنتين الماضية إلى جانب فرضيات أخرى مثل معدلات الوفيات.
    La Commission n'entend prendre aucune position sur cette question, il lui a cependant paru utile de faire allusion à cette hypothèse dans le Guide de la pratique. UN ولا تنوي اللجنة اتخاذ أي موقف بشأن هذه المسألة، ولكنها ترى أن من المفيد مع ذلك الإشارة إلى هذه الفرضية في دليل الممارسة.
    cette hypothèse s'est vérifiée également pour l'échec de l'Organisation en Iraq, au Moyen-Orient, au Sahara occidental et en d'autres endroits. UN وتصدق هذه الفرضية بالنسبة على إخفاق المنظمة في العراق والشرق الأوسط والصحراء الغربية، وفي أماكن أخرى.
    Cependant, deux éléments permettent d'écarter cette hypothèse : UN غير أن عاملين يستبعدان هذه الفرضية وهما:
    Et c'est d'autant plus concevable que, dans cette hypothèse, il y a violation de plusieurs dispositions du Pacte : UN وهذا الأمر ممكن خاصة أن عدداً من أحكام العهد تتعرض للانتهاك في هذه الفرضية:
    cette hypothèse est la plus simple; elle touche un nombre important de pays et de religions. UN 86- إن هذه الفرضية هي الأكثر بساطة؛ وتمس عدداً كبيراً من البلدان والديانات.
    Les personnes appartenant à une communauté d'immigrés sont concernées par cette hypothèse. UN وتخص هذه الفرضية الأفراد الذين ينتمون إلى جماعة من المهاجرين.
    La première difficulté que soulève cette hypothèse est de cerner ce en quoi consistent ces traités. UN والصعوبة الأولى التي تواجه في هذه الفرضية هي صعوبة تحديد ما يشكل معاهدات حقوق الإنسان.
    Compte tenu des incertitudes qui pèsent sur l'issue des débats au Congrès des États-Unis, cette hypothèse ne peut pas être totalement exclue. UN ونظرا للشكوك التي تكتنف مآل المناقشات في الكونغرس الأمريكي، لا يمكن استبعاد هذه الفرضية تماما.
    Dans cette hypothèse, le texte s'en lirait ainsi : UN وفي هذه الفرضية سيكون نص المبدأ التوجيهي كالتالي:
    Rien sur le terrain, ni à l'occasion des opérations de maintien de l'ordre, ne vient accréditer cette thèse. UN ولم تؤكد هذه الفرضية ميدانياً، ولا عند تنظيم عمليات لحفظ النظام.
    Force est de reconnaître, néanmoins, que cette thèse n'est pas unanimement acceptée. UN ومع ذلك، فينبغي التسليم بأن هذه الفرضية لم تلق بعد قبولاً عاماً.
    Nous devons nous inspirer de ce principe fondamental pour réaliser des progrès constants et soutenus en matière de désarmement et de sécurité internationale. UN ويجب أن تقودنا هذه الفرضية الأساسية إلى إحراز تقدم مستمر ومستدام نحو نزع السلاح والأمن الدولي.
    Vingtsept ans plus tard, alors que la guerre froide est finie, nous ne gagnerons rien à ergoter sur ce postulat. UN وبعد 27 عاماً، عندما انتهت الحرب الباردة، فإننا لن نستفيد من مغالطة هذه الفرضية.
    Volontairement, le projet de directive 4.5.3 s'abstient de déterminer la date de l'entrée en vigueur du traité dans une hypothèse de ce genre. UN 482 - ويمتنع مشروع المبدأ التوجيهي 4-5-3 عن قصد عن تحديد تاريخ دخول المعاهدة حيز النفاذ في حالة تحقق مثل هذه الفرضية.
    Les données semblent confirmer l'hypothèse. Open Subtitles حسنا، البيانات يبدو انها تدعم هذه الفرضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more