"هذه الفكرة" - Translation from Arabic to French

    • cette idée
        
    • l'idée
        
    • cette notion
        
    • ce concept
        
    • cette proposition
        
    • une idée
        
    • ce projet
        
    • ce principe
        
    • cette conception
        
    • cela
        
    • cet avis
        
    • ce plan
        
    • idée de
        
    • Cette pensée
        
    • ces idées
        
    Il est à espérer que cette idée sera examinée dans les débats sur un éventuel projet de résolution de la Commission sur la question. UN ومن المؤمل أن يجري بحث هذه الفكرة في المناقشات التي ستجري بشأن مشروع قرار محتمل للجنة عن هذا الموضوع.
    Nous sommes disposés à détacher du personnel supplémentaire, tant civil que militaire, afin de favoriser la concrétisation de cette idée. UN ونحن على استعداد لتوفير أعداد إضافيـــــة من المدنيين والعسكريين بغية جعل هذه الفكرة أقرب إلى التحقيق.
    La mise en oeuvre effective de cette idée doit être soigneusement mise au point. UN ولا بد من التخطيــط بدقة لتنفيذ هذه الفكرة على نحو فعال.
    Depuis la cinquante-troisième session, l'idée a gagné du terrain partout dans le monde. UN ومنذ الدورة الثالثة والخمسين، زاد عدد معتنقي هذه الفكرة العديدين حول العالم.
    De la même façon, il ne serait guère approprié d'escamoter cette idée en adoptant les recettes qui convenaient pour la guerre froide. UN وعلى نفس المنوال، لا يبدو من اللائق محاولة تعطيل هذه الفكرة باللجوء إلى أنماط كانت مرسومة ﻷغراض الحرب الباردة.
    On retrouve cette idée dans la dernière phrase du paragraphe 1. UN وتنعكس هذه الفكرة في الجملة اﻷخيرة من الفقرة ١.
    Le Comité Groenman a appuyé cette idée dans ses recommandations. UN وقد أيدت لجنة غروينمان هذه الفكرة في توصياتها.
    Je réfléchirai davantage à cette idée et je m'efforcerai de suggérer les moyens qui permettent sa concrétisation. UN وسأفكر مليا في هذه الفكرة وسأقترح السبل التي يمكن أن نسلكها من أجل تحقيق ذلك.
    Nous espérons que l'Assemblée générale examinera attentivement cette idée. UN ونأمل أن تنظر الجمعية العامة بعناية في هذه الفكرة.
    cette idée devrait être exploitée, car elle pourrait favoriser la création d'un réseau de planification stratégique des priorités de la recherche; UN ومن الممكن الاستمرار في تطوير هذه الفكرة التي يمكن أن تفيد في إنشاء شبكة للتخطيط الاستراتيجي لأولويات البحوث؛
    cette idée nécessitait l'établissement d'un niveau de coopération plutôt poussé entre institutions. UN وشملت هذه الفكرة الحاجة إلى إنشاء علاقة تعاون على مستوى عال بين المؤسسات.
    cette idée a été reprise dans une centaine de pays, dont bon nombre sont en Afrique. UN وتطبق هذه الفكرة الآن في حوالي 100 بلد، يوجد العديد منها في أفريقيا.
    Nous sommes persuadés que cette idée est partagée par tous les États sans exception. UN ونحن على اقتناع بأن جميع الدول بدون استثناء تشاطرنا هذه الفكرة.
    Concrètement, cette idée a permis de tracer une trajectoire relativement standard dans différents pays ainsi qu'à l'échelle nationale. UN فمن حيث الممارسة، رسمت هذه الفكرة مسارا موحدا إلى حد ما في مختلف البلدان وكذلك على الصعيد الوطني.
    Nous remercions tout particulièrement l'UNESCO, principal organisme à mener des programmes de promotion de cette idée partout dans le monde. UN ونتقدم بالشكر الخاص إلى اليونسكو، الوكالة الرائدة في الاضطلاع بالبرامج التي تعزز هذه الفكرة في كل أنحاء العالم.
    Et j'ai cette idée folle de réunir notre équipe des Caraïbes. Open Subtitles وخطرت لي هذه الفكرة و هي تجميع فريقنا القديم
    cette idée que tu as, qu'on peut être en sécurité... c'est puéril et très lâche. Open Subtitles هذه الفكرة التي لديك عن وجود سبيل لنكون بأمان هي طفولية وجبانة.
    Cinq ans plus tard, l'idée était avalisée par les chefs d'État des grandes puissances réunis à Gleneagles (Écosse). UN وبعد ذلك بخمس سنوات، وافق رؤساء الدول الثماني الكبرى على هذه الفكرة أثناء اجتماعهم في غلينيغلز، في سكوتلندا.
    Plus d'un demi—siècle après, nous venons de faire le premier pas véritable vers la mise en pratique de cette notion. UN وبعد مضي أكثر من نصف قرن على ذلك، اتخذنا اﻵن الخطوة اﻷولى الملموسة على طريق تحقيق هذه الفكرة.
    Nous espérons que les fonds et les institutions prendront note que ce concept doit être discuté plus en détail avant d'être adopté de quelque façon que ce soit. UN ويحدونا اﻷمل أن تراعي الصناديق والوكالات كون هذه الفكرة فكرة تتطلب مزيدا من المناقشة قبل اعتمادها على أي وجه.
    L'avantage de cette proposition peut être aisément compris dans la mesure où elle réduit la concurrence entre les entités fondée uniquement sur les frais généraux. UN ويمكن فهم الجاذبية التي تتمتع بها هذه الفكرة بسهولة من وجهة نظر الحد من التنافس بين الكيانات بالاستناد إلى النفقات العامة وحدها.
    Je voudrais maintenant vous soumettre une idée qui, je suppose, suscitera des critiques. UN والآن، أعلم أنكم ستصابون بخيبة أمل إذا لم أقدم لكم فكرة مثيرة حقا، واليكم هذه الفكرة.
    Elle croit comprendre que les présidents des deux Tribunaux seraient en faveur de ce projet si l'on pouvait régler les questions de sécurité. UN وتفهم المدعية العامة أن يؤيد كل رئيس في المحكمتين هذه الفكرة شريطة استيفاء دواعي الأمن.
    Accepter ce principe équivaudrait à un délit de lèse-humanité. UN وإذا قبلت هذه الفكرة كان هذا القبول جريمة ضد اﻹنسانية.
    Nous avons souffert dans le passé de cette conception, nous en souffrons maintenant et en souffrirons certainement encore à l'avenir. UN ولقد عانينا من هذه الفكرة في الماضي وها نحن نعاني منها اﻵن وسنعاني منها حتما في المستقبل.
    Une autre preuve pour la pertinence de la vieille hypothèse, que si les Suisses sont contre une nouvelle idée, cela ne veut pas dire qu'ils sont contre cette idée mais seulement qu'ils ne sont pas encore pour. UN وكان ذلك دليلا آخر على صحة المثل القديم الذي يقول إن السويسريين قد يعارضون فكرة جديــــدة ولكن هذا لا يعني أنهم ضد الفكرة، بل مجرد أنهم لم يقرروا بعد دعم هذه الفكرة الجديدة.
    Aujourd'hui, nous avons écouté plusieurs délégations, en particulier la délégation albanaise, qui partage cet avis. UN ولقد استمعنا إلى وفود أخرى اليوم، لاسيما الوفد الألباني، تطرح نفس هذه الفكرة.
    Pleure tant que tu veux. J'ai adhéré à ce plan. Open Subtitles إبكي مثلما شِئتي انا موافقٌ على هذه الفكرة
    - Ouais, c'était l'idée de départ. - D'accord. Eh bien, ça ne marche pas du tout. Open Subtitles نعم , كانت هذه الفكرة الأصلية حسناً , انها لا تٌجدي نفعاً بالمرة
    Cette pensée m'amène à aborder la mesure dans laquelle le mondialisme effréné peut être compatible avec la démocratie. UN إن هذه الفكرة تؤدي إلى النظــر فــي مــدى تمشي العولمة المطلقة مع الديمقراطية.
    Sors-toi ces idées de la tête ! Open Subtitles اسمع مارتي ، عليك ان تخرج هذه الفكرة من رأسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more