"هذه اللجنة المخصصة" - Translation from Arabic to French

    • ce comité spécial
        
    • cet organe
        
    • tel comité spécial
        
    • du comité spécial
        
    • de ce comité
        
    Par conséquent, ceux qui participent aux travaux de ce comité spécial devraient rester dans la salle. UN ولذلك أرجو من الذين سيشتركون في مداولات هذه اللجنة المخصصة أن يبقوا هنا.
    M. Zhang a salué la contribution de ce comité spécial à l'approfondissement des débats sur la question. UN وقدَّر السيد تشانغ المساهمة التي قدمتها هذه اللجنة المخصصة لتعميق المناقشات حول منع حدوث سباق تسلح.
    Dans les débats que nous avons eus depuis le début de cette session, je n'ai pas entendu une seule objection au rétablissement de ce comité spécial. UN إنني، فيما أجريناه هذا العام من مناقشات، لم أسمع اعتراضاً واحداً على إعادة إنشاء هذه اللجنة المخصصة.
    Il faut nécessairement en déduire qu'il existe au sein de cette instance un consensus quant à la reconstitution de cet organe et à l'ouverture de ces négociations. UN ويستنتج من ذلك أن هناك اتفاقا في مؤتمر نزع السلاح على إعادة إنشاء هذه اللجنة المخصصة والبدء في هذا التفاوض.
    Nous regrettons qu'il n'ait pas encore été possible de parvenir à un consensus sur la création d'un tel comité spécial. UN ونحن نأسف لكونه لم يتسنّ بعد التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن إنشاء هذه اللجنة المخصصة.
    Mais le rétablissement du comité spécial ne se heurte à aucune objection et je me demande bien pourquoi nous avons passé deux heures et demie sur la même discussion, alors que personne n’a, jusqu’à présent, objecté à l’idée de le rétablir. UN ولكن ليس ثمة اعتراض على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، وتنتابني بعض الحيرة حيث أتساءل لماذا أمضينا ساعتين ونصف الساعة في مناقشة لم يعترض فيها أحد حتى اﻵن على إعادة إنشاء هذه اللجنة المخصصة.
    Nous n'avons donc eu aucune difficulté à approuver l'idée de rétablir ce comité spécial cette année. UN ولذلك، لم نجد أية صعوبة في الموافقة على إعادة إنشاء هذه اللجنة المخصصة هذا العام.
    L'adoption par l'Assemblée générale d'une résolution demandant à la Conférence du désarmement de réinstituer en 1999 ce comité spécial avait pu laisser espérer que les négociations sur cette question reprendraient cette année. UN وعقب اعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة للقرار الذي يدعو مؤتمر نزع السلاح إلى إعادة إنشاء هذه اللجنة المخصصة في 1999، فإن احتمالات استئناف المفاوضات هذا العام يبدو أنها واعدة ومشرقة.
    Nous sommes fermement convaincus que ce comité spécial devrait être établi rapidement. UN ونحن نعتقد اعتقاداً راسخاً أنه يجب إنشاء هذه اللجنة المخصصة دون إبطاء.
    Le Pakistan n'est pas opposé à la création de ce comité spécial. UN وباكستان لا تعترض على إنشاء هذه اللجنة المخصصة.
    Aussi estimons-nous qu'il n'existe aucun rapport entre les objectifs de ce comité spécial et ceux du TNP. UN ونحن لا نعترف بالتالي بوجود أي صلة بين أهداف هذه اللجنة المخصصة ومعاهدة عدم الانتشار.
    Il est clair que ce comité spécial devrait commencer par établir son programme de travail en tenant compte du volume de travail global qui attend la Conférence du désarmement dans le cadre des autres comités spéciaux. (M. Shannon, Canada) UN ومن الواضح انه سيكون من مهمة هذه اللجنة المخصصة أن تقوم كخطوة ذات أولوية عالية لها، بالبت في برنامج عملها، وأن تفعل ذلك بطريقة تأخذ في الحسبان مجمل عبء عمل مؤتمر نزع السلاح في اللجان المخصصة اﻷخرى.
    Toujours en 1998, l'Assemblée générale des Nations Unies, exprimant le sentiment unanime des États Membres, s'est félicitée de cette décision et a encouragé la Conférence du désarmement à rétablir ce comité spécial au début de la session de 1999. UN ورحبت الجمعية العامة للأمم المتحدة ترحيباً إجماعياً بهذا القرار عام 1998 وشجعت مؤتمر نزع السلاح على إعادة إنشاء هذه اللجنة المخصصة في بداية دورة عام 1999.
    Il reste beaucoup à faire, c'est pourquoi nous sommes favorables à la reconstitution de ce comité spécial l'année prochaine. UN وما زال اﻷمر يحتاج إلى القيام بأعمال كثيرة في هذا الشأن ولذلك فإننا نؤيد إعادة إنشاء هذه اللجنة المخصصة في السنة القادمة.
    Notre position n'a pas changé depuis la création de ce comité spécial et nous pensons qu'il serait sans doute opportun aujourd'hui de corriger le mandat et le titre de cet organe, au moment où nous déterminons ce qu'il pourrait faire à l'avenir. UN وقد ظل هذا هو موقفنا الثابت منذ أن أنشئت هذه اللجنة المخصصة ﻷول مرة ونحن نعتقد أن اﻷوان ربما يكون قد آن لتصحيح الولاية والاسم ان كنا سننظر فيما ستقوم به هذه اللجنة المخصصة في المستقبل.
    Les négociations dans le cadre de ce comité spécial devraient commencer immédiatement après la conclusion des négociations sur le Traité d'interdiction complète des essais en 1996. UN وينبغي بدء المفاوضات في إطار هذه اللجنة المخصصة فور اختتام مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب في عام ٦٩٩١. GE.96-60870
    Ma délégation accueille aussi avec satisfaction l'idée de nommer l'ambassadeur Gerald Shannon comme président de ce comité spécial et de lancer les travaux du Comité aussi rapidement que possible. UN كما يرحب وفدي بفكرة تعيين السفير السيد جيرالد شانُن لتَرَؤﱡس هذه اللجنة المخصصة ومباشرة أعمالها في أقرب وقت ممكن، وهو سيؤيد هذه الفكرة.
    J'ai également estimé que la Conférence insisterait très probablement pour que la décision de créer ce comité spécial soit assortie d'un " mémorandum d'accord " , qui pourrait être établi selon le modèle suivant : UN كما انتهى رأيي إلى أن المؤتمر ربما يصر، في أغلب الظن، على أن يقترن قرار إنشاء هذه اللجنة المخصصة " ببيان تفاهم " وليكن على غرار ما يلي:
    Dans le rapport qu'il a présenté à la fin de son mandat, le Comité spécial sur les garanties de sécurité établi en 1998 a recommandé à la Conférence de reconstituer cet organe en 1999. UN يوصي تقرير اللجنة المخصصة بشأن ضمانات الأمن التي أُنشئت في عام 1998، بالإجماع بإعادة إنشاء هذه اللجنة المخصصة في عام 1999.
    Nous nous sommes interrogés, en public comme en privé sur ce qu'un tel comité spécial pourrait raisonnablement faire. UN وسألنا، علناً وسراً، عما يمكن بصورة معقولة أن ينتظر من هذه اللجنة المخصصة أن تنجزه.
    En conséquence, l’État en question se refusait à admettre qu’un lien quelconque puisse être établi entre les objectifs du comité spécial et le TNP. UN وأضافت أنها لذلك لا تعترف بأي ربط بين أهداف هذه اللجنة المخصصة ومعاهدة عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more