"هذه اللقطات" - Translation from Arabic to French

    • ces images
        
    • cette vidéo
        
    • cette séquence
        
    • cet enregistrement
        
    Le FBI garde le silence, mais voyez ces images. Open Subtitles ما زالت المباحث تمتنع عن التعليق ولكن بحسب هذه اللقطات الجوية
    Vous avez été allez sur ces images des dizaines de fois. Open Subtitles لقد تم الذهاب أكثر هذه اللقطات عشرات المرات.
    Nous avons obtenu ces images exclusives par Video Production News. Open Subtitles هذه اللقطات التي يتم عرضها حصرية لقناة كيه دبليو إل إيه والتي صورت بواسطة فيديو برودكشن نيوز
    Et bien cette vidéo montre que à 8:26 il trouve le corps, retourne dans la maison, et n'appelle pas la police. Open Subtitles هذه اللقطات توضح أنه عثر على الجثة الساعة8: 26 ثم عاد للمنزل
    Je ne sais pas comment aurait-il pu modifier cette séquence. Open Subtitles لا أعرف كيف استطاع تغيير هذه اللقطات.
    cet enregistrement vient d'une caméra dans cette rue. Open Subtitles هذه اللقطات من كاميرا أمنيّة في ذلك الشارع.
    Si tu ne veux pas, on retire ces images et tu rates l'occasion. Open Subtitles إذا لم ترغبي بذلك فلن نعرض هذه اللقطات و ستفوتك الفرصه
    Nous avons dégoté ces images d'archives de son pantalon en feu. Open Subtitles حصلنا على هذه اللقطات حينما احترق سرواله
    J'ai cru qu'il m'avait devancé, mais ces images sont d'avant le meurtre. Open Subtitles إعتقد أنّه فقط سبقني إلى مكان الحادث، لكن هذه اللقطات أُخِذت قبل حدوث الجريمة
    Les gens du monde entier observent ces images, tandis que la sonde se rapproche... transmettant des données qui surpassent les attentes les plus optimistes. Open Subtitles والعالم بأكمله يشاهد هذه اللقطات وبداخله لمحة من التوقعات التفاؤلية
    ...ces images sont en direct. L'objet tombe sur le centre de Londres. Open Subtitles هذه اللقطات مباشرة و حقيقية يقع الشيء في وسط لندن
    Si vous n'étiez que deux, comment avez-vous filmé ces images ? Open Subtitles لأنه بوجودكما بمفردكما، لا أتخيل كيف تم تصوير هذه اللقطات
    ces images ont été prises après qu'il ait été abattu. Open Subtitles هذه اللقطات أخُذت بعد أطلاق النار عليه
    Je n'arrive pas à croire que vous trouviez ces images excitantes. Open Subtitles لا أُصدّق أنّك تجد هذه اللقطات مثيرة.
    Mais d'un autre côté, j'aurais bien besoin de ces images pour terminer la cadeau de Chuck. Open Subtitles .... وفى الجانب الأخر يمكنى الإستفاده حقاً من هذه اللقطات
    Dans des siècles, quand les gens regarderont cette vidéo, qui verront-ils souriant juste à la limite du cadre ? Open Subtitles قرون من الان , عندما يرى الناس هذه اللقطات من سيرونه مبتسم فقط على حافة الاطار
    cette vidéo, en provenance d'un avion-espion américain, semble nous montrer deux aspirants moudjahidins se débattre avec un lance-roquette. Open Subtitles هذه اللقطات , تم التقاطها بواسطة طائرة تجسس امريكية تظهر لنا مجاهدين مُستجدين و هم يصارعون قاذف للصاريخ
    - cette vidéo... {\pos(192,50)}montre quand l'héroïne éprouve pour la première fois l'amour et son monde se met à tourner. Open Subtitles حسنا، كانت هذه اللقطات تبين البطلة عندما تمتحن الحب لأول مرة كما تعرف، و يبدأ عالمها بالدوران
    cette séquence est inutile. Open Subtitles هذه اللقطات لا فائدة منها
    cette séquence est fantastique. Open Subtitles هذه اللقطات رائعة.
    Tu vas adorer cet enregistrement, Andy. Tu ressembles à un chef TV. Open Subtitles سوف تحبين هذه اللقطات إنها مثل عرض تلفزيوني
    J'ai écumé les archives de McKinley et trouvé cet enregistrement du concours national de 1993 avec un William Schuester jeune et sexy. Open Subtitles "لقد بحثتُ بإنجازاتِ "مكنلي وعثرتُ على هذه اللقطات من عام 1993 ببطولةِ نوادي الجوقة الوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more