"هذه المذكرة معلومات عن" - Translation from Arabic to French

    • la présente note des renseignements sur
        
    • la présente note des informations sur
        
    • la présente note contient des informations sur
        
    • la présente note contient des renseignements sur
        
    • présent document contient des renseignements sur
        
    • la présente note des indications sur
        
    • la présente note donne des informations sur
        
    • la présente note donne des renseignements sur
        
    • la présente note fournit des informations sur
        
    • présente note contient des renseignements sur les
        
    On trouvera dans la présente note des renseignements sur les candidats présentés par les gouvernements. UN وتتضمن هذه المذكرة معلومات عن المرشحين الذين سمتهم الحكومات.
    On trouvera dans la présente note des renseignements sur les candidats présentés par les gouvernements. UN وتتضمن هذه المذكرة معلومات عن المرشحين الذين سمتهم الحكومات.
    On trouvera dans la présente note des informations sur la prolongation du programme de pays de l'Égypte. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن تمديد البرنامج القطري لمصر.
    On trouvera dans l'annexe à la présente note des informations sur les communications présentées par chaque Partie. UN وترد في مرفق هذه المذكرة معلومات عن تقارير آحاد الأطراف.
    la présente note contient des informations sur la deuxième prolongation d'un an du programme de pays pour la République islamique d'Iran. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن التمديد الثاني لمدة سنة واحدة للبرنامج القطري لجمهورية إيران الإسلامية.
    la présente note contient des renseignements sur les activités du secrétariat d'août 1997 à juillet 1998. UN وتوفر هذه المذكرة معلومات عن أنشطة اﻷمانة هذه للفترة من آب/أغسطس ٧٩٩١ إلى تموز/يوليه ٨٩٩١.
    Le présent document contient des renseignements sur une organisation intergouvernementale (Agence de coopération et d'information pour le commerce international) qui a exprimé le désir de conclure un accord établissant des relations appropriées avec l'ONUDI. UN تقدّم هذه المذكرة معلومات عن منظمة حكومية دولية (هي وكالة المعلومات والتعاون في التجارة الدولية) أعربت عن رغبتها في عقد اتفاق علاقة مناسب مع اليونيدو.
    On trouvera dans la présente note des renseignements sur la première prorogation pour un an du programme de pays pour la Jamahiriya arabe libyenne. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن التمديد الأول لفترة سنة واحدة للبرنامج القطري للجماهيرية العربية الليبية.
    On trouvera dans l'annexe à la présente note des renseignements sur les coûts estimatifs des cours régionaux et interrégionaux, comme demandé au paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok. UN ويتضمن مرفق هذه المذكرة معلومات عن التكاليف المقدرة للدورات التدريبية الإقليمية والأقاليمية، كما هو مطلوب في الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك.
    On trouvera à l'annexe à la présente note des renseignements sur l'état d'avancement, au 23 août 1996, de la documentation présentée à la Troisième Commission. UN ترد في مرفق هذه المذكرة معلومات عن حالة الوثائق المعروضة على اللجنة الثالثة، في ٢٣ آب/ أغسطس ١٩٩٦.
    On trouvera en annexe à la présente note des renseignements sur l'état d'avancement, au 15 septembre 2014, de la documentation présentée à la Deuxième Commission. UN يتضمن مرفق هذه المذكرة معلومات عن حالة الوثائق المعروضة على اللجنة الثانية حتى ١٥ أيلول/سبتمبر ٢٠١٤.
    On trouvera dans la présente note des informations sur les activités entreprises par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme au profit des peuples autochtones. UN تقدم هذه المذكرة معلومات عن الأنشطة المتعلقة بالشعوب الأصلية التي تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    On trouvera dans la présente note des informations sur la prolongation des programmes de pays pour l'Iraq et pour la République arabe syrienne. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن تمديدي البرنامجين القطريين للعراق والجمهورية العربية السورية.
    On trouvera dans la présente note des informations sur la prolongation des programmes de pays de la Colombie, du Myanmar et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن تمديد البرامج القطرية لكولومبيا وميانمار وبابوا غينيا الجديدة.
    On trouvera dans la présente note des informations sur la prolongation des programmes de pays du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), pour un an dans le cas de l'Algérie et du Liban. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن التمديد الأول لفترة سنة واحدة لبرامج الصندوق القطرية المخصصة للجزائر ولبنان.
    la présente note contient des informations sur la prolongation du programme de pays de l'Algérie, de l'Argentine, du Botswana, du Liban, de la Libye et de l'Ouganda. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن تمديد البرامج القطرية للأرجنتين وأوغندا وبوتسوانا والجزائر ولبنان وليبيا.
    la présente note contient des informations sur la prolongation du programme de pays de la République arabe syrienne et de celui du Timor-Leste. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن تمديدي البرنامجين القطريين للجمهورية العربية السورية وتيمور - ليشتي.
    la présente note contient des renseignements sur les candidats présentés par l'Organisation mondiale de la Santé (OMS). UN ١ - تتضمن هذه المذكرة معلومات عن المرشحين الذين قدمتهم منظمة الصحة العالمية.
    la présente note contient des renseignements sur les candidats présentés par l'Organisation mondiale de la Santé (OMS). UN 1 - تتضمن هذه المذكرة معلومات عن المرشحين الذين سمّتهم منظمة الصحة العالمية.
    Le présent document contient des renseignements sur une organisation intergouvernementale (la Banque européenne pour la reconstruction et le développement) qui a exprimé le désir de conclure un accord établissant des relations appropriées avec l’ONUDI. UN تقدم هذه المذكرة معلومات عن منظمة دولية - حكومية )هي المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية( أعربت عن رغبتها في عقد اتفاق علاقة مناسب مع اليونيدو .
    On trouvera en annexe à la présente note des indications sur l'état de la documentation préalable à la session de fond au 12 juin 2002, présentées au Conseil pour information. UN يتضمن مرفق هذه المذكرة معلومات عن حالة وثائق ما قبل الدورة الموضوعية لعام 2002 حتى 12 حزيران/يونيه 2002، وهي مقدمة إلى المجلس للعلم.
    la présente note donne des informations sur la situation financière du Fonds spécial créé en vertu du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن وضع الصندوق الخاص المنشأ بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    la présente note donne des renseignements sur la première prolongation d'un an du programme du Pérou. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن التمديد الأول لمدة سنة واحدة للبرنامج القطري لبيرو.
    Le chapitre II de la présente note fournit des informations sur des questions que le secrétariat souhaiterait porter à l'attention des Parties. UN 2- ويتضمّن الفصل الثاني من هذه المذكرة معلومات عن المسائل التي تودّ الأمانة أن تلفت نظر الأطراف إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more