"هذه المذكرة هو" - Translation from Arabic to French

    • la présente note a
        
    • la présente note est
        
    • présente note a pour objet
        
    • la présente note vise
        
    • présent mémorandum est
        
    • la présente note se propose
        
    • cette note avait
        
    • cette note était
        
    • cette note a pour
        
    la présente note a pour objet de fournir des informations sur la question afin d'aider la Commission à formuler un avis ou une recommandation à l'intention de l'Assemblée générale. UN والغرض من هذه المذكرة هو تقديم المعلومات ذات الصلة بغية مساعدة اللجنة في تكوين رأي أو صوغ توصية للجمعية العامة.
    la présente note a pour objet de transmettre les conclusions et recommandations adoptées par les experts ayant participé au Séminaire. UN والغرض من هذه المذكرة هو إحالة الاستنتاجات والتوصيات التي اتفق عليها الخبراء المشاركون في الحلقة.
    L'objet de la présente note est de faciliter les délibérations et de fournir quelques renseignements de base sur la question considérée. UN والهدف من هذه المذكرة هو تسهيل المداولات، وتقديـم بعض المعلومات الأساسية بشأن هذه المسألة.
    1. L'objet de la présente note est de donner des éclaircissements sur les cotes utilisées pour les documents de la quatrième session du groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement. UN 1- الغرض من هذه المذكرة هو توضيح ترقيم وثائق الدورة الرابعة للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية.
    la présente note vise plutôt à fournir des renseignements généraux sur la question de sorte que le Comité puisse donner les directives voulues au secrétariat. UN والغرض من هذه المذكرة هو باﻷحرى توفير معلومات أساسية بشأن الموضوع لكي تستطيع اللجنة تقديم ارشادات مناسبة لﻷمانة.
    L'objet du présent mémorandum est de démontrer que le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie est largement reconnu et appuyé par la communauté internationale. UN 26 - الغرض من هذه المذكرة هو البرهنة على أن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية يتمتع بتأييد واعتراف واسعين من جانب المجتمع الدولي.
    la présente note se propose de préciser les incidences de l'amendement proposé par la Communauté européenne. UN والغرض من هذه المذكرة هو وصف فحوى التعديل المقترح للجماعة الأوروبية.
    la présente note a pour objet d'informer l'Assemblée des progrès réalisés en la matière. UN والغرض من هذه المذكرة هو إطلاع الجمعية على التقدم المحرز في ذلك حتى الآن.
    la présente note a pour objet d'informer l'Assemblée des progrès faits à ce jour. UN والغرض من هذه المذكرة هو إطلاع الجمعية على التقدم المحرز حتى اليوم.
    la présente note a pour objet d'apporter une assistance aux participants à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale. UN القصد من هذه المذكرة هو مساعدة المشتركين في مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية
    la présente note a pour objet de mettre en évidence certains points qui seront abordés lors de cette table ronde. UN والغرض من هذه المذكرة هو تحديد بعض القضايا لمناقشتها خلال الاجتماع المذكور.
    la présente note a pour objet de tenter d'en offrir un résumé pour servir de toile de fond à l'examen par le Comité de l'application de la Convention durant la période transitoire. UN والغرض من هذه المذكرة هو محاولة تلخيص هذه البيانات من أجل ارساء اﻷساس لقيام اللجنة بالنظر في تنفيذ الاتفاقية خلال الفترة المؤقتة.
    2. L'objet de la présente note est d'informer les délégations de la façon dont le Président compte organiser les travaux du Groupe de travail spécial pendant cette session. UN 2- والغرض من هذه المذكرة هو إطلاع الوفود على آراء الرئيس بشأن تنظيم أعمال هذه الدورة.
    L'objet de la présente note est d'informer les délégations de la façon dont le Président compte organiser les travaux du Groupe de travail spécial pendant cette session. UN والغرض من هذه المذكرة هو إطلاع الوفود على الطريقة التي يعتزم الرئيس اتباعها في تنظيم أعمال فريق الالتزامات الإضافية لهذه الدورة.
    3. L'objet de la présente note est de donner un aperçu de la mine d'informations que constitue le deuxième rapport d'évaluation, en vue d'en faciliter l'exploitation par le SBSTA. UN ٣- والهدف من هذه المذكرة هو تقديم لمحة عامة عن ثروة المعلومات التي يتضمنها التقرير ليتيسر استخدامه من جانب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    la présente note vise à présenter un rapport préliminaire sur l'avancement de ces travaux pour examen par la Commission. UN والغرض من هذه المذكرة هو تقديم تقرير مرحلي أوّلي عن ذلك العمل كي تنظر فيه اللجنة.
    L'objet du présent mémorandum est de démontrer que le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie est largement reconnu et appuyé par la communauté internationale. UN 26 - الغرض من هذه المذكرة هو البرهنة على أن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية يتمتع بتأييد واعتراف واسعين من جانب المجتمع الدولي.
    la présente note se propose de préciser les incidences de l'amendement proposé. UN والغرض من هذه المذكرة هو وصف فحوى التعديل المقترح.
    cette note avait été établie afin de déterminer la mesure dans laquelle l'assistance au Myanmar continuait de répondre aux dispositions des décisions 93/21 et 96/1 du Conseil d'administration. UN وقال إن الغرض من هذه المذكرة هو تقديم تقييم لمدى استمرار المساعدة المقدمة إلى ميانمار في الوفاء بأحكام مقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٢١ ومقرر المجلس التنفيذي ٩٦/١.
    L'objet de cette note était d'évaluer la mesure dans laquelle l'assistance apportée au Myanmar continuait à satisfaire aux dispositions des décisions 96/1 et 93/21 du Conseil d'administration. UN وقال إن الغرض من هذه المذكرة هو تقييم مدى استمرار المساعدة المقدمة إلى ميانمار في الوفاء بأحكام مقرر المجلس التنفيذي ٩٦/١ ومقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٢١.
    cette note a pour objet de fournir une information générale aux fins du débat sur le thème annuel. UN والغرض من هذه المذكرة هو تقديم معلومات أساسية من أجل مناقشة الموضوع السنوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more