la présente note a pour objet de fournir des informations sur la question afin d'aider la Commission à formuler un avis ou une recommandation à l'intention de l'Assemblée générale. | UN | والغرض من هذه المذكرة هو تقديم المعلومات ذات الصلة بغية مساعدة اللجنة في تكوين رأي أو صوغ توصية للجمعية العامة. |
la présente note a pour objet de transmettre les conclusions et recommandations adoptées par les experts ayant participé au Séminaire. | UN | والغرض من هذه المذكرة هو إحالة الاستنتاجات والتوصيات التي اتفق عليها الخبراء المشاركون في الحلقة. |
L'objet de la présente note est de faciliter les délibérations et de fournir quelques renseignements de base sur la question considérée. | UN | والهدف من هذه المذكرة هو تسهيل المداولات، وتقديـم بعض المعلومات الأساسية بشأن هذه المسألة. |
1. L'objet de la présente note est de donner des éclaircissements sur les cotes utilisées pour les documents de la quatrième session du groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement. | UN | 1- الغرض من هذه المذكرة هو توضيح ترقيم وثائق الدورة الرابعة للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية. |
la présente note vise plutôt à fournir des renseignements généraux sur la question de sorte que le Comité puisse donner les directives voulues au secrétariat. | UN | والغرض من هذه المذكرة هو باﻷحرى توفير معلومات أساسية بشأن الموضوع لكي تستطيع اللجنة تقديم ارشادات مناسبة لﻷمانة. |
L'objet du présent mémorandum est de démontrer que le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie est largement reconnu et appuyé par la communauté internationale. | UN | 26 - الغرض من هذه المذكرة هو البرهنة على أن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية يتمتع بتأييد واعتراف واسعين من جانب المجتمع الدولي. |
la présente note se propose de préciser les incidences de l'amendement proposé par la Communauté européenne. | UN | والغرض من هذه المذكرة هو وصف فحوى التعديل المقترح للجماعة الأوروبية. |
la présente note a pour objet d'informer l'Assemblée des progrès réalisés en la matière. | UN | والغرض من هذه المذكرة هو إطلاع الجمعية على التقدم المحرز في ذلك حتى الآن. |
la présente note a pour objet d'informer l'Assemblée des progrès faits à ce jour. | UN | والغرض من هذه المذكرة هو إطلاع الجمعية على التقدم المحرز حتى اليوم. |
la présente note a pour objet d'apporter une assistance aux participants à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale. | UN | القصد من هذه المذكرة هو مساعدة المشتركين في مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية |
la présente note a pour objet de mettre en évidence certains points qui seront abordés lors de cette table ronde. | UN | والغرض من هذه المذكرة هو تحديد بعض القضايا لمناقشتها خلال الاجتماع المذكور. |
la présente note a pour objet de tenter d'en offrir un résumé pour servir de toile de fond à l'examen par le Comité de l'application de la Convention durant la période transitoire. | UN | والغرض من هذه المذكرة هو محاولة تلخيص هذه البيانات من أجل ارساء اﻷساس لقيام اللجنة بالنظر في تنفيذ الاتفاقية خلال الفترة المؤقتة. |
2. L'objet de la présente note est d'informer les délégations de la façon dont le Président compte organiser les travaux du Groupe de travail spécial pendant cette session. | UN | 2- والغرض من هذه المذكرة هو إطلاع الوفود على آراء الرئيس بشأن تنظيم أعمال هذه الدورة. |
L'objet de la présente note est d'informer les délégations de la façon dont le Président compte organiser les travaux du Groupe de travail spécial pendant cette session. | UN | والغرض من هذه المذكرة هو إطلاع الوفود على الطريقة التي يعتزم الرئيس اتباعها في تنظيم أعمال فريق الالتزامات الإضافية لهذه الدورة. |
3. L'objet de la présente note est de donner un aperçu de la mine d'informations que constitue le deuxième rapport d'évaluation, en vue d'en faciliter l'exploitation par le SBSTA. | UN | ٣- والهدف من هذه المذكرة هو تقديم لمحة عامة عن ثروة المعلومات التي يتضمنها التقرير ليتيسر استخدامه من جانب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
la présente note vise à présenter un rapport préliminaire sur l'avancement de ces travaux pour examen par la Commission. | UN | والغرض من هذه المذكرة هو تقديم تقرير مرحلي أوّلي عن ذلك العمل كي تنظر فيه اللجنة. |
L'objet du présent mémorandum est de démontrer que le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie est largement reconnu et appuyé par la communauté internationale. | UN | 26 - الغرض من هذه المذكرة هو البرهنة على أن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية يتمتع بتأييد واعتراف واسعين من جانب المجتمع الدولي. |
la présente note se propose de préciser les incidences de l'amendement proposé. | UN | والغرض من هذه المذكرة هو وصف فحوى التعديل المقترح. |
cette note avait été établie afin de déterminer la mesure dans laquelle l'assistance au Myanmar continuait de répondre aux dispositions des décisions 93/21 et 96/1 du Conseil d'administration. | UN | وقال إن الغرض من هذه المذكرة هو تقديم تقييم لمدى استمرار المساعدة المقدمة إلى ميانمار في الوفاء بأحكام مقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٢١ ومقرر المجلس التنفيذي ٩٦/١. |
L'objet de cette note était d'évaluer la mesure dans laquelle l'assistance apportée au Myanmar continuait à satisfaire aux dispositions des décisions 96/1 et 93/21 du Conseil d'administration. | UN | وقال إن الغرض من هذه المذكرة هو تقييم مدى استمرار المساعدة المقدمة إلى ميانمار في الوفاء بأحكام مقرر المجلس التنفيذي ٩٦/١ ومقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٢١. |
cette note a pour objet de fournir une information générale aux fins du débat sur le thème annuel. | UN | والغرض من هذه المذكرة هو تقديم معلومات أساسية من أجل مناقشة الموضوع السنوي. |