"هذه المذكِّرة" - Translation from Arabic to French

    • la présente note
        
    • le présent document
        
    la présente note n'entend pas faire une analyse détaillée de cette question. UN ولا تدّعي هذه المذكِّرة أنها تتضمَّن تحليلا شاملا في ذلك الشأن.
    la présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus d'États Membres en réponse à cette invitation. UN وقد أَعَدَّت الأمانة هذه المذكِّرة على أساس التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة.
    la présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus en réponse à cette invitation. UN وقد أعدَّت الأمانة هذه المذكِّرة على أساس التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة.
    la présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des réponses reçues à cette invitation. UN وقد أعدَّت الأمانة هذه المذكِّرة على أساس الردود الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة.
    2. la présente note a été établie pour que la Commission puisse examiner ses possibilités de travaux futurs à sa quarante-septième session. UN 2- وقد أُعدَّت هذه المذكِّرة لتمكين اللجنة من النظر في الأعمال المحتملة مستقبلاً في هذه الدورة السابعة والأربعين.
    Le texte du guide relatif aux articles de la Convention figure dans les additifs à la présente note. UN أمَّا الدليل بشأن مواد الاتفاقية فيرد في الإضافات إلى هذه المذكِّرة.
    On trouvera en annexe à la présente note la traduction du texte de la proposition tel qu'il a été reçu par le Secrétariat. UN ويُستنسخ في مرفق هذه المذكِّرة النص الذي تلقَّته الأمانة بالشكل الذي ورد به.
    la présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus d'États Membres en réponse à cette invitation. UN وقد أعدَّت الأمانة هذه المذكِّرة على أساس التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة.
    Les fonctions des titulaires des trois postes envisagés pour le projet après le premier exercice biennal sont décrites dans l'annexe de la présente note. UN وفي مرفق هذه المذكِّرة بيان بمهام الوظائف الثلاث المقترح تخصيصها لهذا المشروع بعد فترة السنتين الأولى.
    la présente note indique l'état des conventions et lois types issues des travaux de la Commission. UN 2- وتُبيِّن هذه المذكِّرة حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة.
    4. La Commission souhaitera peut-être se référer aux documents suivants, que la présente note mentionne également: UN 4- ولعلَّ اللجنة تودُّ أن ترجع إلى الوثائق التالية، التي يُشار إليها أيضا في هذه المذكِّرة:
    Additif à la présente note UN الإضافة إلى هذه المذكِّرة
    Le texte reçu par le Secrétariat est reproduit en annexe à la présente note sous la forme dans laquelle il a été reçu. UN ويرد في مرفق هذه المذكِّرة النص الذي تسلَّمته الأمانة مستنسخاً بالشكل الذي تلقَّته به. أولاً- مقدِّمة
    5. la présente note vise à aider le Groupe de travail à conduire ses débats et à décider de ses travaux futurs. UN ٥- وترمي هذه المذكِّرة إلى مساعدة الفريق العامل في مداولاته وفي تقرير ما سيضطلع به من أنشطة في المستقبل.
    14. la présente note apporte des réflexions sur les principales exigences de l'article 6 de la Convention et évalue les réussites et les difficultés relatées par les États dans leurs réponses. UN 14- وتقدِّم هذه المذكِّرة تأملات بشأن المتطلَّبات الأساسية الواردة في صميم المادة 6 من الاتفاقية، وتقيّم التجارب الناجحة والتحدِّيات المواجَهة التي أشارت إليها الدول في ردودها.
    6. la présente note ne prétend pas à l'exhaustivité, son objectif étant plutôt de présenter une synthèse des éléments d'information communiqués par les États. UN 6- ولا تدَّعي هذه المذكِّرة الشمول، وإنما هي تسعى إلى توفير عرض موجز للمعلومات التي قدَّمتها الدول.
    la présente note indique l'état des conventions et lois types issues des travaux de la Commission. UN 2- وتُبيِّن هذه المذكِّرة حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة.
    la présente note actualise les informations contenues dans le document CAC/COSP/2013/5 en s'inspirant des examens de pays supplémentaires achevés depuis la présentation dudit document. UN () المعلومات الواردة في هذه المذكِّرة هي تحديث للوثيقة CAC/COSP/2013/5، استناداً إلى الاستعراضات القُطرية الإضافية التي أُنجزت منذ تقديم تلك الوثيقة.
    Résumé la présente note s'appuie sur l'expérience acquise et les informations rassemblées à ce jour par le biais du Mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption, et évalue son impact par rapport aux objectifs fixés lors de sa création. UN هذه المذكِّرة تستند إلى التجربة المكتسبة من آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإلى المعلومات التي جُمِعت حتى تاريخ إعداد المذكرة من خلال الآلية، وهي تُقيِّم أثر الآلية فيما يتعلق بالأهداف المحدَّدة عند وضع الاتفاقية.
    21. Les sections précédentes de la présente note indiquent au moins huit domaines dans lesquels une activité législative est en cours ou proposée. UN 21- ويتبيَّن من الأبواب السابقة من هذه المذكِّرة أنَّ هناك ما لا يقلُّ عن ثمانية مجالات مواضيعية يوجد بشأنها نشاط تشريعي جار و/أو مقترَح.
    le présent document a été établi par le Secrétariat à titre de guide de discussion pour le débat thématique que tiendra le Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur le recouvrement d'avoirs. UN أَعدَّت الأمانة هذه المذكِّرة لكي يسترشد بها الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات في مناقشته المواضيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more