"هذه المسألة قيد" - Translation from Arabic to French

    • cette question à
        
    • de la question
        
    • la question à
        
    • de cette question
        
    • suivre la question
        
    • la question est à
        
    • suivre cette question
        
    • cette question reste à
        
    Il propose de garder cette question à l'étude. UN وتقترح اللجنة أن تبقى هذه المسألة قيد الاستعراض.
    Il a été convenu que le Conseil devrait dûment maintenir cette question à l'étude de manière à améliorer la pratique qu'il suit à cet égard. UN واتفق على أن يبقي المجلس هذه المسألة قيد النظر على النحو اللازم لتعزيز ممارسته في هذا الصدد.
    Le Comité a décidé de rester saisi de la question. UN وقررت اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر.
    Le Comité a décidé de rester saisi de la question. UN وقررت اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر.
    Le Comité a recommandé que le Secrétaire général garde la question à l'étude et y revienne dès que nécessaire. UN وأوصت اللجنة اﻷمين العام بإبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض والرجوع إليها عند الاقتضاء.
    Il a décidé d'examiner la question à la prochaine session, en parallèle avec l'élaboration du projet de règlement par la Commission. UN وقرر المجلس الإبقاء على هذه المسألة قيد النظر في الدورة التالية، بالتوازي مع عمل اللجنة الجاري لإعداد مشروع النظام.
    Le Comité gardera cette question à l'étude. UN وسيبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض.
    Le Bureau maintient cette question à l'étude. UN ويستمر المكتب في إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
    Le Comité gardera cette question à l'esprit lors des audits de bureaux de pays. UN وسوف يواصل المجلس إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في أثناء عمليات مراجعة حسابات المكاتب القطرية.
    Le Comité maintiendra cette question à l'étude dans le cadre du projet d'harmonisation. UN سيبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض نظرا لمشروع التنسيق.
    Le Comité gardera cette question à l'étude lors de ses futures vérifications. UN 6 - سيبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض في مراجعاته المقبلة.
    Le Conseil a décidé de revenir sur cette question à sa neuvième session, en même temps que la Commission juridique et technique élaborerait un projet de règlement. UN وقرر المجلس إبقاء هذه المسألة قيد النظر في الدورة التاسعة، في الوقت نفسه الذي تقوم فيه اللجنة القانونية والتقنية بوضع مشروع الأنظمة.
    Le Conseil de sécurité demeure activement saisi de la question. UN وسيُبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد النظر الفعلي.
    La Commission recommande par conséquent au Conseil de sécurité de demeurer activement saisi de la question. UN ومن ثم توصي اللجنة بأن يبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد نظره الفعلي.
    Comme je viens de l'expliquer, le Conseil de sécurité demeurant activement saisi de la question, la présente séance est superflue. UN وكما شرحت للتوّ، فإن مجلس الأمن يُبقي هذه المسألة قيد نظره المتواصل، مما يجعل هذه الجلسة غير ضرورية.
    Les membres du groupe de l'Organisation de la Conférence islamique ont décidé de rester saisis de la question. UN وقرر أعضاء منظمة المؤتمر اﻹسلامي أن تظل هذه المسألة قيد نظرهم.
    Le Portugal accepte cette recommandation, qu'il a mise en œuvre, et gardera la question à l'examen. UN تقبل البرتغال هذه التوصية وقد نفذتها وستبقي هذه المسألة قيد الاستعراض.
    Il gardera la question à l'examen afin de consolider encore les actions en cours. UN وسنبقي هذه المسألة قيد الاستعراض من أجل زيادة تعزيز جهودنا الحالية.
    Le Portugal accepte la recommandation et gardera la question à l'examen. UN تقبل البرتغال هذه التوصية، وستبقي هذه المسألة قيد الاستعراض.
    Il est donc tout à fait normal que nous demeurions saisis de cette question. UN ولذلك، فإنه من الملائم تماما أن نبقي هذه المسألة قيد نظرنا.
    C'est pourquoi il continuera à suivre la question. UN ولذلك، فإن المجلس يبقي هذه المسألة قيد النظر.
    la question est à l'étude. UN هذه المسألة قيد النظر.
    Le Comité continuera de suivre cette question de près. UN سيواصل المجلس الإبقاء على هذه المسألة قيد الاستعراض.
    cette question reste à l'étude au sein du Comité national pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN ولا تزال هذه المسألة قيد النظر في اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more