L'État partie déclare que ces questions concernent des faits et des éléments de preuve qui, selon la jurisprudence du Comité, relèvent davantage de la compétence des cours d'appel. | UN | وترى الدولة الطرف أن هذه المسائل تتعلق بالوقائع والأدلة التي ينبغي، حسب آراء اللجنة، تركها لمحاكم الاستئناف. |
ces questions concernent l'examen de notre futur ordre du jour et de notre futur programme de travail, après l'achèvement des négociations sur le TICE, ainsi que le domaine du désarmement nucléaire. | UN | هذه المسائل تتعلق بالنظر في جدول وبرنامج أعمالنا مستقبلاً حالما يتم الفروغ من المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فضلاً عن موضوع نزع السلاح النووي. |
ces questions concernent tout particulièrement les pays en développement, mais elles revêtent aussi une importance stratégique pour les pays développés et les pays en transition. | UN | وإن كانت هذه المسائل تتعلق بالبلدان النامية أكثر من غيرها، فهي كذلك ذات أهمية استراتيجية بالنسبة إلى البلدان المتقدمة النمو وإلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
1. L'expert-comptable est tenu, conformément à la législation, de traiter comme confidentielles toutes les questions dont il a à connaître dans le cadre de sa mission, que ces questions concernent le client ou ses relations d'affaires, sauf si le client le libère de cette obligation. | UN | 1 - مراجعو الحسابات ملزمون، عملا بقانون تنظيم مهنة مراجعة الحسابات، بمعاملة جميع الحقائق التي يطلعون عليها أثناء أدائهم لعملهم بوصفها مسائل سرية، بصرف النظر عما إذا كانت هذه المسائل تتعلق بالعميل نفسه أو بعلاقاته التجارية، ما لم يحلهم العميل من هذا الالتزام. |
L'expert-comptable est tenu, conformément à la législation, de traiter comme confidentielles toutes les questions dont il a à connaître dans le cadre de sa mission, que ces questions concernent le client ou ses relations d'affaires, sauf si le client le libère de cette obligation. | UN | 1 - مراجعو الحسابات ملزمون، عملا بقانون تنظيم مهنة مراجعة الحسابات، بمعاملة جميع الحقائق التي يطلعون عليها أثناء أدائهم لعملهم بوصفها مسائل سرية، بصرف النظر عما إذا كانت هذه المسائل تتعلق بالعميل نفسه أو بعلاقاته التجارية، ما لم يحلهم العميل من هذا الالتزام. |
Il est important de relever, cependant, que ces questions concernent tout autant des inactions que des actions inappropriées -- l'absence d'une intervention en temps opportun qui aurait, peut-être, pu éviter un désastre, la promesse formelle de protéger des < < zones de sécurité > > que l'inaction et le manque de volonté ont déshonorée. | UN | غير أنه من المهم الإشارة إلى أن هذه المسائل تتعلق بأمور لم تنجز أكثر مما تتعلق بأمور أسيء إنجازها - أي عدم القيام في الوقت المناسب بتدخل من شأنه أن يحول دون حصول كارثة، والوعد الـقاطـع بـسـلامة " الملاجئ الآمـنـة " الذي أُخلِف بـعدم اتخاذ إجراء وبـانـعـدام الإرادة(). |
L'expert-comptable est tenu, conformément à la législation, de traiter comme confidentielles toutes les questions dont il a à connaître dans le cadre de sa mission, que ces questions concernent le client ou ses relations d'affaires, sauf si le client le libère de cette obligation. | UN | 1 - مراجع الحسابات ملزم، عملا بقانون تنظيم مهنة مراجعة الحسابات، بمعاملة جميع الحقائق التي يطلع عليها أثناء أدائه لعمله بوصفها مسائل سرية، بصرف النظر عما إذا كانت هذه المسائل تتعلق بالعميل نفسه أو بعلاقاته التجارية، ما لم يحله العميل من هذا الالتزام. |
1) L'expert-comptable est tenu, conformément à la législation, de traiter comme confidentielles toutes les questions dont il a à connaître dans le cadre de sa mission, que ces questions concernent le client ou ses relations d'affaires, sauf si le client le libère de cette obligation. | UN | (1) المحاسب ملزم بمقتضى القانون بمعاملة جميع الحقائق التي يطلع عليها أثناء أدائه لعمله بوصفها مسائل سرية، بصرف النظر عما إذا كانت هذه المسائل تتعلق بالعميل نفسه أو بعلاقاته التجارية، ما لم يحله العميل من هذا الالتزام. |
1) L'expert-comptable est tenu, conformément à la législation, de traiter comme confidentielles toutes les questions dont il a à connaître dans le cadre de sa mission, que ces questions concernent le client ou ses relations d'affaires, sauf si le client le libère de cette obligation. | UN | (1) المحاسب ملزم بمقتضى القانون بمعاملة جميع المسائل التي يطلع عليها أثناء أدائه لعمله بوصفها مسائل سرية، بصرف النظر عما إذا كانت هذه المسائل تتعلق بالزبون نفسه أو بعلاقاته التجارية، ما لم يحله الزبون من هذا الالتزام. |
1) L'expert-comptable est tenu, conformément à la législation, de traiter comme confidentielles toutes les questions dont il a à connaître dans le cadre de sa mission, que ces questions concernent le client ou ses relations d'affaires, sauf si le client le libère de cette obligation. | UN | (1) المحاسب ملزم بمقتضى القانون بمعاملة جميع المسائل التي يطلع عليها أثناء أدائه لعمله بوصفها مسائل سرية، بصرف النظر عما إذا كانت هذه المسائل تتعلق بالزبون نفسه أو بعلاقاته التجارية، ما لم يحله الزبون من هذا الالتزام. |
1) L'expert-comptable est tenu, conformément à la législation, de traiter comme confidentielles toutes les questions dont il a à connaître dans le cadre de sa mission, que ces questions concernent le client ou ses relations d'affaires, sauf si le client le libère de cette obligation. | UN | (1) مراجع الحسابات ملزم عملا بقانون تنظيم مهنة مراجعة الحسابات بمعاملة جميع الحقائق التي يطلع عليها أثناء أدائه لعمله بوصفها مسائل سرية، بصرف النظر عما إذا كانت هذه المسائل تتعلق بالعميل نفسه أو بعلاقاته التجارية، ما لم يحله العميل من هذا الالتزام. |
1) L'expert-comptable est tenu, conformément à la législation, de traiter comme confidentielles toutes les questions dont il a à connaître dans le cadre de sa mission, que ces questions concernent le client ou ses relations d'affaires, sauf si le client le libère de cette obligation. | UN | (1) مراجع الحسابات ملزم عملا بقانون تنظيم مهنة مراجعة الحسابات بمعاملة جميع الحقائق التي يطلع عليها أثناء أدائه لعمله بوصفها مسائل سرية، بصرف النظر عما إذا كانت هذه المسائل تتعلق بالعميل نفسه أو بعلاقاته التجارية، ما لم يحله العميل من هذا الالتزام. |
L'expert-comptable est tenu, conformément à la législation, de traiter comme confidentielles toutes les questions dont il a à connaître dans le cadre de sa mission, que ces questions concernent le client ou ses relations d'affaires, sauf si le client le libère de cette obligation. | UN | (1) مراجع الحسابات ملزم عملا بقانون تنظيم مهنة مراجعة الحسابات بمعاملة جميع الحقائق التي يطلع عليها أثناء أدائه لعمله بوصفها مسائل سرية، بصرف النظر عما إذا كانت هذه المسائل تتعلق بالعميل نفسه أو بعلاقاته التجارية، ما لم يحله العميل من هذا الالتزام. |
1. L'expert-comptable est tenu, conformément à la législation, de traiter comme confidentielles toutes les questions dont il a à connaître dans le cadre de sa mission, que ces questions concernent le client ou ses relations d'affaires, sauf si le client le libère de cette obligation. | UN | (1) مراجع الحسابات ملزم عملا بقانون تنظيم مهنة مراجعة الحسابات بمعاملة جميع الحقائق التي يطلع عليها أثناء أدائه لعمله بوصفها مسائل سرية، بصرف النظر عما إذا كانت هذه المسائل تتعلق بالعميل نفسه أو بعلاقاته التجارية، ما لم يحله العميل من هذا الالتزام. |