"هذه المشاورات إلى" - Translation from Arabic to French

    • ces consultations
        
    Au cours de ces consultations, il est envisagé d'apporter l'assistance demandée sous une autre forme ou sous certaines conditions. UN وينبغي إيلاء الاعتبار في هذه المشاورات إلى ما إذا كان يمكن تقديم المساعدة بطريقة أخرى أو رهنا بشروط.
    Nous espérons que ces consultations aboutiront à un règlement durable, qui mettra fin à la dévastation et aux souffrances humaines qui l'accompagnent. UN ويحدونا اﻷمل أن تؤدي هذه المشاورات إلى التوصل إلى تسوية نهائية تضع حدا للتدمير وما يرافقه من معاناة إنسانية.
    ces consultations avaient pour objectif l'intégration des vues et des intérêts des diverses communautés du Darfour dans toutes négociations futures. UN وقد رمت هذه المشاورات إلى إدراج آراء المجتمعات المحلية المتنوعة في دارفور ومصالحها في أي مفاوضات مقبلة.
    ces consultations ont débouché sur un accord de partage du pouvoir entre la majorité et la minorité en vue de la constitution d'un gouvernement d'unité nationale. UN وأفضت هذه المشاورات إلى اتفاق على صيغة لتقاسم السلطة بين الأغلبية والأقلية لتشكيل حكومة وحدة وطنية.
    ces consultations sont en grande partie achevées et des rapports d'évaluation nationaux ont été établis. UN وقد أنجزت هذه المشاورات إلى حد كبير، كما وُضعت تقارير تقييمية على الصعيد الوطني.
    J'ai le sincère espoir que ces consultations amèneront l'Assemblée générale à apporter une réponse positive et de fond à votre important rapport. UN وأملي كبير في أن تؤدي هذه المشاورات إلى استجابة إيجابية وكبيرة من جانب الجمعية العامة لتقريركم الهام.
    Au cours de ces consultations, il est envisagé d’apporter l’assistance demandée sous une autre forme ou sous certaines conditions. UN وينبغي إيلاء الاعتبار في هذه المشاورات إلى ما إذا كان يمكن تقديم المساعدة بطريقة أخرى أو رهنا بشروط.
    ces consultations ont fait apparaître un large accord. UN وأفضت هذه المشاورات إلى اتفاق واسع النطاق.
    L'objectif de ces consultations serait de dégager une plate—forme commune pouvant favoriser l'instauration d'une paix durable dans le nord de l'Ouganda. UN وسترمي هذه المشاورات إلى وضع خطة لبرنامج مصالحة يفضي إلى إقامة سلم مستديم في أوغندا الشمالية.
    ces consultations ne nécessiteraient pas de services de conférence et n'auraient aucune incidence financière sauf pour les États Membres qui souhaiteraient y envoyer des représentants. UN ولن تحتاج هذه المشاورات إلى خدمات مؤتمرات، ولن يترتب عليها آثار مالية، إلا للدول الأعضاء الراغبة في إرسال ممثلين.
    À l'issue de ces consultations, le Gouvernement a également formulé sa position qui a été présentée à la Conférence. UN وأدت هذه المشاورات إلى صياغة موقف حكومي قُدِّم إلى المؤتمر.
    L'État partie fera part au Comité des résultats de ces consultations dès qu'ils seront disponibles. UN وستحال نتائج هذه المشاورات إلى اللجنة حال توفرها.
    ces consultations visent à concilier les impératifs de transparence et de responsabilisation avec les principes et bonnes pratiques d'action humanitaire qui ont pour objet de simplifier la présentation des rapports. UN وتهدف هذه المشاورات إلى تحقيق التوازن بين الحاجة لوجود الشفافية والمساءلة وبين مبادئ العمل الجيد في المجالات الإنسانية للمانحين الذين يسعون إلى تبسيط عملية تقديم التقارير.
    ces consultations ont fait apparaître un large accord. UN وأفضت هذه المشاورات إلى اتفاق واسع النطاق.
    Un rapport sur ces consultations est communiqué au Conseil, pour suite à donner; UN ويقدم تقرير عن هذه المشاورات إلى المجلس لاتخاذ اﻹجراءات الملائمة؛
    Le Comité fait rapport au Conseil sur ces consultations. UN وتقدم اللجنة تقريرا بشأن هذه المشاورات إلى المجلس.
    J'espère que ces consultations faciliteront considérablement nos travaux lorsque le moment sera venu de commencer nos séances d'été. UN وآمل أن تؤدي هذه المشاورات إلى تيسير عملنا بدرجة كبيرة عندما يحين الوقت لبدء جلساتنا الصيفية.
    Un rapport sur ces consultations est communiqué au Conseil, pour suite à donner; UN ويقدم تقرير عن هذه المشاورات إلى المجلس لاتخاذ اﻹجراءات الملائمة؛
    Il a décidé que ces consultations feraient l'objet d'un rapport qui serait remis au groupe de contact mentionné au paragraphe 11 ci-après. UN واتفق الفريق العامل المخصص على تقديم تقرير عن هذه المشاورات إلى فريق الاتصال المشار إليه في الفقرة 11 أدناه.
    Le Comité rend compte de ces consultations au Conseil. UN وتقدم اللجنة تقريرا بشأن هذه المشاورات إلى المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more