Nous sommes une vraie famille. On n'utilise pas ces termes. | Open Subtitles | نحن عائلة مدمجة , ولا نستخدم هذه المصطلحات |
De même, nous suggérons de revoir ces termes pour faire en sorte qu'ils cadrent avec la terminologie des autres accords internationaux relatifs à l'environnement. | UN | وبالمثل، نقترح استعراض هذه المصطلحات لضمان تساوقها مع الاصطلاح المستعمل في الاتفاقات البيئية الدولية. الخلاصة |
ces termes sont énumérés par ordre alphabétique. | UN | وترد هذه المصطلحات حسب الترتيب اﻷبجدي. جيم |
Une telle dérive de langage ne saurait donc être acceptée, et plus particulièrement lorsque cette terminologie est employée dans des situations de déplacements internes. | UN | ولا يمكن قبول هذا الانحراف في اللغة المستخدمة، خاصة وأن هذه المصطلحات تستخدم في معرض الإشارة إلى المشردين داخليا. |
Les définitions de ces expressions figurent dans les passages appropriés de l'annexe 3, ainsi que dans l'appendice 4 de la présente section. | UN | وتوجد تعاريف هذه المصطلحات في الأماكن المناسبة من متـن المرفق 3 وفي التذييل 4 لهذه الوثيقة. |
Il faudra cependant préciser ces termes pour qu'ils recouvrent bien les mêmes acceptions dans l'ensemble du texte, comme indiqué à la section IX. | UN | بيد أن هذه المصطلحات تحتاج إلى توضيح لضمان الاتساق في استخدامها حسب ما يرد في الجزء التاسع من ردنا هذا. |
En l'absence de définition particulière, le Rapporteur spécial a interprété ces termes dans un sens large. | UN | وفي غياب وجود تعريف محدد، فَسرّ صاحب الولاية هذه المصطلحات على نطاق واسع. |
ces termes sont toutefois souvent utilisés de façon interchangeable. | UN | وغالبا ما تستخدم هذه المصطلحات على نحو تبادلي. |
Il a été ajouté que ces termes devaient être explicités de façon claire et précise, en utilisant un vocabulaire courant. | UN | وفي الوقت نفسه، ذُكر أن هناك حاجة إلى أن تنعكس هذه المصطلحات بطريقة واضحة ودقيقة باستخدام المصطلحات الشائعة. |
Il faudra examiner plus à fond la question de savoir si l'emploi de ces termes pourrait avoir une incidence sur la compatibilité du Code avec le Statut et autres instruments de la Cour. | UN | وينبغي النظر فيما إذا كان استخدام هذه المصطلحات قد يؤثر على تماشيها مع نظام روما الأساسي والصكوك الأخرى للمحكمة. |
Le VicePrésident du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, M. Eibe Riedel, a accepté ces termes et catégories. | UN | واعتمد إيبي ريديل، نائب رئيس اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، هذه المصطلحات والفئات. |
Toutefois, ces termes n'étaient pas forcément interchangeables. | UN | بيد أن هذه المصطلحات لا ينوب بعضها عن بعض بالضرورة. |
À cette fin, il serait sage de définir ce qu'il faut entendre par ces termes. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، سيكون من الحكمة تصوير ما تعنيه هذه المصطلحات. |
Il a été fait observer que ces termes figuraient aussi dans d'autres instruments juridiques internationaux. | UN | وأشير إلى أن هذه المصطلحات ترد أيضا في صكوك قانونية دولية مستقرة أخرى. |
ces termes recouvrent un large éventail de détenteurs, producteurs et gestionnaires de connaissances. | UN | والغرض من هذه المصطلحات هو أن تشمل مجموعة واسعة من أصحاب المعارف، ومنتجي المعارف، ومديري المعارف. |
Le moment est probablement venu d'examiner sérieusement cette terminologie. | UN | وربما أن الوقت قد حان لمناقشة هذه المصطلحات بجدية. |
L'intervenant rappelle à la Commission que cette terminologie a déjà été utilisée dans une résolution que la Commission des droits de l'homme a adoptée à sa dernière session. | UN | ثم عمد إلى تذكير اللجنة بأن هذه المصطلحات استخدمت بالفعل في قرار اعتمدته لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها اﻷخيرة. |
Mais cette terminologie n'est pas utilisée systématiquement. | UN | بيد أنه لا يوجد دائما اتساق في استخدام هذه المصطلحات. |
Les définitions de ces expressions figurent dans les passages appropriés de l'annexe 3, ainsi que dans l'appendice 4 au présent document. | UN | وتوجد تعاريف هذه المصطلحات في الأماكن المناسبة من متـن المرفق 3 وفي التذييل 4 لهذه الوثيقة. |
Il est risqué de laisser les États interpréter des termes aussi subjectifs au cas par cas en fonction de leurs intérêts du moment. | UN | وإنه من الخطورة ترك هذه المصطلحات الذاتية لتفسير الدول على أساس كل حالة على حدة وفقاً لمصالح كل دولة وقتئذ. |
les termes employés peuvent être interprétés comme incluant la participation à l'infraction et la facilitation de sa commission. | UN | ويمكن أن تشمل هذه المصطلحات المشاركة في الجريمة أو تسهيلها. |
14. Lorsque des statistiques sont présentées, elles devraient être accompagnées d'une définition des termes, à moins que le sens de ceux—ci ne soit évident. | UN | 14- وحيثما تقدم إحصاءات، ينبغي أن يصحبها تعريف للمصطلحات المستخدمة، إلا إذا كانت هذه المصطلحات بديهية. |
Tout ce jargon du renseignement est indigeste. | Open Subtitles | كل هذه المصطلحات الإستخبراتية اللعينة تضر الدماغ. |
Les médecins légistes et les criminalistes anthropologues utilisent beaucoup de termes en criminalistique dans un sens précis, définis ci-après dans un souci de clarté. | UN | يستخدم الأطباء الشرعيون وعلماء الأنثروبولوجيا الكثير من مصطلحات الاستدلال الجنائي كلٌّ بطريقته. والتماساً للوضوح يرد فيما يلي تعريف هذه المصطلحات. |