ces normes et procédures s'accompagnent souvent d'une action réglementaire des gouvernements, tous ces dispositifs étant appuyés par des mécanismes de transparence. | UN | وغالباً ما تتمشى هذه المعايير والإجراءات مع العمل التنظيمي الذي تقوم به الحكومات تدعمها آليات الشفافية. |
À cette fin, l'Expert recommande que les fonds nécessaires soient débloqués pour permettre à un consultant d'établir une étude sur ces normes et procédures. | UN | وبغية تحقيق ذلك، يوصي الخبير بتوفير الأموال اللازمة للولاية بما يسمح لخبير استشاري بإجراء دراسة عن هذه المعايير والإجراءات. |
Les tâches à confier à cet organe pourraient consister à: établir des normes et des procédures harmonisées pour le fonctionnement du mécanisme; surveiller l'application de ces normes et procédures au niveau national; et rendre compte à la CMP de la façon dont les activités liées à l'application conjointe satisfont globalement au cadre directif établi; | UN | وقد تشتمل المهام التي ستوكل إلى هذه الهيئة على ما يلي: وضع معايير وإجراءات متماسكة لتشغيل الآلية؛ ورصد تنفيذ هذه المعايير والإجراءات على الصعيد الوطني؛ وتقديم تقارير إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف عن مدى امتثال أنشطة التنفيذ المشترك عموماً للإطار السياساتي؛ |
ces normes et procédures porteront, entre autres, sur les points suivants : choix des sites; mesures physiques de sécurité; contrôle de l'accès aux stocks; inventaire et tenue des registres; formation du personnel; sécurité, responsabilité et contrôle des armes légères détenues ou transportées par des unités opérationnelles ou du personnel autorisé; et procédures et sanctions en cas de perte ou de vol. | UN | وينبغي أن تكون هذه المعايير والإجراءات متعلقة، بجملة أمور، منها: الأماكن الملائمة للمخزونات؛ وتدابير الأمن المادية؛ والوصول المحكوم إلى المخزونات؛ وإدارة الجرد وضبط الحسابات؛ وتدريب الموظفين؛ وأمن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الموجودة في حوزة الوحدات التنفيذية أو الموظفين المأذون لهم والمساءلة والرقابة في هذا الشأن وتنفيذ إجراءات وجزاءات في حالات السرقة والفقدان. |
ces normes et procédures porteront, entre autres, sur les points suivants : choix des sites; mesures physiques de sécurité; contrôle de l'accès aux stocks; inventaire et tenue des registres; formation du personnel; sécurité, responsabilité et contrôle des armes légères détenues ou transportées par des unités opérationnelles ou du personnel autorisé; et procédures et sanctions en cas de perte ou de vol. | UN | وينبغي أن تكون هذه المعايير والإجراءات متعلقة بجملة أمور، منها: الأماكن الملائمة للمخزونات؛ وتدابير الأمن المادية؛ والوصول المحكوم إلى المخزونات؛ وإدارة الموجودات وضبط الحسابات؛ وتدريب الموظفين؛ وأمن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الموجودة في حوزة الوحدات التنفيذية أو الموظفين المأذون لهم والمساءلة والرقابة في هذا الشأن وتنفيذ إجراءات وجزاءات في حالات السرقة أو الفقدان. |
iii) Examiner les normes et procédures d'accréditation des entités indépendantes définies à l'annexe A des lignes directrices pour l'application conjointe, en prenant en considération les travaux pertinents menés par le Conseil exécutif du MDP et, s'il y a lieu, en faisant des recommandations à la COP/MOP au sujet de la révision de ces normes et procédures; | UN | `3` استعراض معايير وإجراءات اعتماد الكيانات المستقلة الواردة في التذييل ألف للمبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، مع إيلاء الاعتبار، للأعمال ذات الصلة للمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة والقيام، حسب الاقتضاء، بتقديم توصيات بشأن تنقيح هذه المعايير والإجراءات إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |