ces sièges sont pour l'instant vacants. | UN | ولا تزال هذه المقاعد شاغرة في الوقت الحالي. |
ces sièges seront pourvus par des nominations auxquelles procédera la présidence et qui seront entérinées par l'Assemblée nationale, sur la base d'une représentation proportionnelle après les élections. | UN | ومن المقرر ملء هذه المقاعد بتعيين من الرئاسة، وبموافقة المجلس الوطني، على أساس التمثيل النسبي بعد الانتخابات. |
La moitié de ces sièges étaient réservés à des femmes, comme le prévoit l'article 84 de la Constitution. | UN | ويخصص نصف هذه المقاعد للنساء وفقا لما تنص عليه المادة 84 من الدستور. |
Plus de 50 % de ces places sont réservées aux filles et aux femmes. | UN | وخُصص أكثر من 50 في المائة من هذه المقاعد للفتيات والنساء. |
Pour chacun de ces sièges, trois États se succéderaient par roulement, ce qui ferait au total 30 États. | UN | وتشغل كل مقعد من هذه المقاعد ثلاث دول بالتناوب، مما يجعل المجموع ٣٠ دولة. |
Pour chacun de ces sièges, trois États se succéderaient par roulement, ce qui ferait au total 30 États. | UN | وتشغل كل مقعد من هذه المقاعد ثلاث دول بالتناوب، مما يجعل المجموع ٣٠ دولة. |
Pour chacun de ces sièges, trois États se succéderaient par roulement, ce qui ferait au total 30 États. | UN | وتشغل كل مقعد من هذه المقاعد ثلاث دول بالتناوب، مما يجعل المجموع ٠٣ دولة. |
Nous encourageons un processus de consultation et de consensus régional pour l'octroi de ces sièges. | UN | ونحن نؤيد إجراء مشاورات والتوصل إلى توافق في اﻵراء على الصعيد اﻹقليمي لشغل هذه المقاعد. |
ces sièges sont pour l'instant vacants. | UN | ولا تزال هذه المقاعد شاغرة في الوقت الحالي. |
ces sièges resteront toutefois sujets à controverse, car il a été suggéré qu'ils étaient non démocratiques et qu'ils conféraient un statut spécial aux Maoris. | UN | إلا أن هذه المقاعد ما زالت مصدراً للجدل، حيث قيل إنها غير ديمقراطية وتمنح وضعاً خاصاً لشعب الماوري. |
C'est bizarre dans le métro, mais je ne veux pas non plus m'asseoir dans ces sièges. | Open Subtitles | ،اعني، الأمر يبدو غريباً وأنا في قطار الأنفاق لكنني لا أريد الجلوس على هذه المقاعد أيضاً |
Hé, pour ton information, ces sièges sont en cuir Italien. | Open Subtitles | هيه, لمعلوميتك هذه المقاعد من الجلد الإيطالي |
Non ! Un revendeur m'a demandé 18 000 $ pour ces sièges ! Je les garde ! | Open Subtitles | لا, السماسرة ابتزوني بـ 18 الف دولار من اجل هذه المقاعد لن اتركها لهم |
Oui. J'avais juste besoin de m'assoir un peu. Tu devrais probablement t'habituer à ces sièges. | Open Subtitles | أجل، فقط أحتاج الجلوس قليلا. ربما علي الاعتياد على هذه المقاعد. |
Oui. J'avais juste besoin de m'asseoir un peu. Je devrais probablement m'habituer à ces sièges. | Open Subtitles | أجل، فقط أحتاج الجلوس قليلا. ربما علي الاعتياد على هذه المقاعد. |
Peu importe. ces places sont très chères. | Open Subtitles | أجل، ولكن ليس مسموحاً لك، هذه المقاعد باهظة الثمن |
On ne peut pas acheter ces places. Il faut en hériter. | Open Subtitles | أنت لا تستطيعي شراء هذه المقاعد أنت يجِب أَن ترِيثيهم |
les sièges étaient attribués par un organe indépendant, la CEI. | UN | وقد وَزَّعت هذه المقاعد هيئةٌ مستقلة هي اللجنة الانتخابية المستقلة. |
La répartition des sièges entre les candidats d'une même liste se fait d'abord entre ceux des candidats de la liste qui ont reçu individuellement des suffrages valides, lesdits sièges étant attribués en commençant par les candidats qui ont reçu le nombre le plus élevé de suffrages. | UN | يجري توزيع المقاعد على المرشحين المسجلين في نفس القائمة بالابتداء أولا بمرشحي القائمة الذين حصلوا منفردين على الأصوات الصحيحة، وتُمنح هذه المقاعد بالترتيب من أعلى عدد من الأصوات إلى أدنى عدد منها. |
Sur ces tabourets Amish qu'on appelle tous chaises ? | Open Subtitles | على هذه المقاعد القديمة التي ندعوها كراسي.. |
Selon la Civil Society Organisation, cette attribution de sièges aux nobles est non seulement contraire à la démocratie mais crée un risque de manipulation du pouvoir. | UN | وأشارت المنظمة إلى أن تخصيص هذه المقاعد للأعيان ليس أمراً منافياً للديمقراطية فحسب، بل إنه يفتح الباب أيضاً لاستغلال السلطة. |
Il est donc envisagé de les remplacer par des bancs du même style dotés d’accoudoirs sur lesquels il sera possible d’installer ce matériel (211 300 dollars); | UN | ويقترح إبدال هذه المقاعد العتيقة بمقاعد جديدة من الطراز نفسه مزودة بمساند للذراعين حتى يتسنى تركيب معدات الترجمة الشفوية عليها )٠٠٣ ١١٢ دولار(؛ |
Si un accord était conclu sur le nombre de sièges non permanents, leur répartition entre les groupes régionaux devrait tenir compte de l'augmentation notable du nombre d'États Membres au sein du Groupe des États d'Asie. | UN | وفي حال الاتفاق على زيادة عدد المقاعد غير الدائمة، فإن توزيع هذه المقاعد على المجموعات الإقليمية يجب أن يأخذ بعين الاعتبار الزيادة الكبيرة التي طرأت على عدد الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية. |