"هذه المقبرة" - Translation from Arabic to French

    • ce cimetière
        
    • le cimetière
        
    • ce tombeau
        
    • Cette tombe
        
    • un cimetière
        
    ce cimetière fait partie de notre paroisse depuis 200 ans. Open Subtitles هذه المقبرة مرتبطة بأبرشيتنا منذ حوالي ال200 سنة
    Si ce cimetière était son bureau, c'est comme si cette pièce était sa salle de repos. Open Subtitles إن كانت هذه المقبرة هي مكتبُه فكأن هذا هذا المكان هو غرفة راحته
    oui, mais tu ignores a quel point c'est dur de... de jouer dans ce cimetière, et de te voir si transformer. Open Subtitles نعم ، لكنك لا تعرف كم هو شاقاً أن أقوم بالعزف في هذه المقبرة ورؤيتك وأنت متغير جداً
    Je ne te laisserai pas quitter le cimetière. Open Subtitles أنت لن تغادر هذه المقبرة لا أستطيع السماح لك
    Sur ce tombeau, j'apporte le tribut de mes larmes aux obsèques de mes frères. Open Subtitles أنثرُ دموع الإشادة والفخر في هذه المقبرة لطقوس دفن إخواني
    Pendant plus d'un siècle, 50 lingots d'or pur ont été enfermés dans Cette tombe froide et sombre, attendant patiemment d'être secourus. Open Subtitles لأكثر من قرن .. 50 سبيكة من الذهب الخالص عالقة في هذه المقبرة الباردة المظلمة
    Et là, on est dans un cimetière, on se croirait dans Hocus Pocus, Open Subtitles و بعدها أتينا إلى هذه المقبرة "و أشعر كأنني في "هوكس-بوكس
    Tu veux pas être dans ce cimetière à la nuit tombée ? Open Subtitles لا تريد البقاء في هذه المقبرة المخيفة بعد الظلام، أليس كذلك؟
    Je ne savais même pas que ce cimetière était là. Open Subtitles لمْ أعلم قط أن هذه المقبرة هنا.
    Les rebelles peuvent avoir ce cimetière. Open Subtitles الثوّار يُمكن أَنْ يَأخُذوا هذه المقبرة
    Quelqu'un de ce cimetière, je suppose. Open Subtitles شخــص مـن هذه المقبرة .. أفتـرض
    ce cimetière a été fondé en 1789. Open Subtitles تأسست هذه المقبرة في عام 1789.
    ce cimetière sent le carton-pâte. Open Subtitles هذه المقبرة من الواضح أنها مزيفة
    Depuis des décennies, ce cimetière est reconnu comme un lieu historique occupant une place de choix parmi les sites religieux islamiques et dans le patrimoine musulman de la ville de Jérusalem. Il a été déclaré site historique par le Conseil suprême musulman en 1927 et site antique par les autorités britanniques en 1944, à l'époque du mandat. UN وتعتبر هذه المقبرة منذ عقود طويلة موقعا تاريخيا ذا أهمية مركزية في المواقع الدينية الإسلامية والتراث الإسلامي في مدينة القدس، وقد أعلنها المجلس الأعلى الإسلامي موقعا تاريخيا في عام 1927 وأعلنتها سلطات الانتداب البريطاني موقعا أثريا في عام 1944.
    Depuis des décennies, ce cimetière est reconnu comme un lieu historique occupant une place de choix parmi les sites religieux islamiques et dans le patrimoine musulman de la ville de Jérusalem. Il a été déclaré site historique par le Conseil suprême musulman en 1927 et site antique par les autorités britanniques en 1944, à l'époque du mandat. UN وظلت هذه المقبرة تعامل، على مدى عقود، على أنها موقع تاريخي له مكانته المركزية بين المواقع ومعالم التراث الدينية الإسلامية في مدينة القدس، فقد أعلن المجلس الإسلامي الأعلى في عام 1927 أنها موقع تاريخي، وأعلنت سلطات الانتداب البريطاني في عام 1944 أنها موقع أثري.
    Ayant épuisé toutes les voies de recours dont ils disposaient pour empêcher la profanation de ce cimetière sacré, les pétitionnaires portent cette question à votre attention urgente, car le comportement d'Israël viole manifestement le droit international relatif aux droits de l'homme, comme expliqué ci-dessous. UN وقد استنفد مقدمو الالتماس جميع الوسائل المتاحة لوقف تدنيس هذه المقبرة المقدسة، ولذلك فإنهم يرفعون الأمر إليكم على وجه الاستعجال، لأن في سلوك إسرائيل انتهاك صارخ للقانون الدولي لحقوق الإنسان، كما هو مفصل أدناه.
    OK, égayons ce cimetière, hein ? Open Subtitles حسنا , أحيي هذه المقبرة ؟
    - le cimetière est assez rempli pour des gens qui savent se soigner. Open Subtitles -حسناً , هذه المقبرة تبدو رائعة بالنسبة للأشخاص الذى يعلمون كيفية الإعتناء بأنفٌسهم
    De plus, en construisant sur le cimetière, on viole les droits fondamentaux de l'homme, dont le droit de manifester ses convictions religieuses, le droit à la vie familiale et à la culture et le droit de ne faire l'objet d'aucune discrimination, tels qu'ils sont énoncés dans la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وعلاوة على ذلك، يشكّل البناء فوق هذه المقبرة انتهاكا لحقوق الإنسان الأساسية بما فيها الحق في التعبير عن المعتقدات الدينية، والحق في تأسيس أسرة وفي الثقافة وفي التحرر من التمييز، على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    C'est mon devoir de m'assurer que seul un vrai héros sort l'épée de ce tombeau. Open Subtitles إنّ واجبي هو الحرص على ألاّ أسمح سوى لبطل حقيقيّ بحمل السيف من هذه المقبرة.
    Ce... ce tombeau sera votre tombeau ! Open Subtitles هذه المقبرة ستكون قبركم
    Cette tombe est plus ancienne que le squelette. Open Subtitles أعتقد أن هذه المقبرة .. أقدم بكثير من الجمجمة
    Le vigile a vu le corps, a appelé la police, mais c'est un cimetière d'État, c'est pour ça qu'on est là si tôt. Open Subtitles شاهد حارس الأمن الجثة وإتصل بشرطة "ساكرامنتو" لكن هذه المقبرة تابعة لولاية "كاليفورنيا" وهذا سبب وجودنا هنا وقت الفجر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more