"هذه المكاتب" - Translation from Arabic to French

    • ces bureaux
        
    • les bureaux
        
    • ils
        
    • des bureaux
        
    • ces services
        
    • ces derniers
        
    • ces entités
        
    • leurs
        
    • ceux-ci
        
    • entre eux
        
    • ces antennes
        
    • ces offices
        
    • ces administrations
        
    • ce bureau
        
    ces bureaux d'appui régionaux ont contribué aux missions techniques consultatives et aux programmes de renforcement des capacités entrepris par UNSPIDER en 2013. UN وساهمت هذه المكاتب في برامج البعثات الاستشارية التقنية وفي برامج بناء القدرات التي نظَّمها برنامج سبايدر في عام 2013.
    Six de ces bureaux sont implantés dans des pays contribuants nets. UN ويتمركز ستة من هذه المكاتب في بلدان متبرعة صافية.
    ces bureaux ont pris des dispositions afin que les journaux locaux publient régulièrement des documents d'information de l'ONU. UN كما اتخذت هذه المكاتب ترتيبات لكي تقوم الصحف المحلية بإعادة نشر مواد اﻷمم المتحدة الاعلامية على أساس منتظم.
    Les services proposés dans les bureaux sont appréciés des victimes et ils répondent efficacement aux besoins des personnes auxquelles ils sont destinés. UN ويشعر هؤلاء العملاء بالامتنان لخدمات الدعم المقدمة للضحايا في هذه المكاتب.
    Des femmes occupent également trois postes de directeur dans ces bureaux. UN وتشغل المرأة أيضاً ثلاثة مناصب لمديرات في هذه المكاتب.
    Plusieurs de ces bureaux régionaux ont été associés à des personnes qui seraient activement impliquées dans l'appui aux activités militantes et terroristes : UN وكشف عن وجود صلة بين بعض هذه المكاتب الإقليمية وبين أشخاص يُدّعى أنهم نشطون في مجال دعم الأنشطة العسكرية والإرهابية.
    :: Le processus d'interaction entre ces bureaux et les autres entités des Nations Unies présentes sur le terrain. UN :: عملية التفاعل بين هذه المكاتب وغيرها من كيانات الأمم المتحدة التي لها وجود في الميدان.
    Elle visait à appuyer le personnel de ces bureaux pour accroître son efficacité et sa productivité. UN وركّز التدريب على دعم الموظفين في هذه المكاتب لزيادة مستوى كفاءة وفعالية المكاتب.
    Le Bureau s'emploie à vérifier les activités de ces bureaux tous les deux, trois, quatre et cinq ans respectivement. UN ويهدف المكتب إلى مراجعة حسابات هذه المكاتب كل سنتين وثلاث سنوات وأربع سنوات وخمس سنوات، على التوالي.
    ces bureaux soutiennent les opérations du HCR au Tadjikistan ainsi que les projets limités au Kirghizistan et au Kasakhstan qui viennent en aide à 3 500 et 7 000 réfugiés tadjiks respectivement. UN وتدعم هذه المكاتب عمليات المفوضية في طاجيكستان والمشاريع المحدودة التي تقدم المساعدة الى ٠٠٥ ٣ لاجئ طاجيكي في قيرغيستان والى ٠٠٠ ٧ لاجئ طاجيكي في كازاخستان.
    Enfin, il est nécessaire que l'Assemblée générale définisse clairement le mandat de ces bureaux et la délégation du Bélarus a déjà commencé à travailler à cette question. UN وأخيرا، من الضروري أن تحدد الجمعية العامة بوضوح ولاية هذه المكاتب وإن وفد بيلاروس قد بدأ فعلا في الاعداد لهذه المسألة.
    Entre-temps, le Comité consultatif prend note de l'initiative du Secrétaire général tendant à créer ces bureaux. UN وفي نفس الوقت تحيط اللجنة الاستشارية علما بمبادرة اﻷمين العام الى إنشاء هذه المكاتب.
    leurs constatations ont conduit à apporter des ajustements dans les documents comptables de plusieurs de ces bureaux. UN وأدت النتائج إلى إجراء تعديلات في السجلات المحاسبية في عدد من هذه المكاتب.
    Certains de ces bureaux ont pour principale activité la sensibilisation et la collecte de fonds, tandis que d'autres s'occupent essentiellement de la mise en place de projets de lutte contre la pauvreté. UN بعض من هذه المكاتب يركز بشكل رئيسي على الدعوة وجمع الأموال، في حين يركز بعضها الآخر على تنفيذ مشاريع لتخفيف حدة الفقر.
    ces bureaux font partie d'une communauté de pratique en réseau au moyen de laquelle ils échangeront des vues et leurs expériences tout au long de la phase pilote. UN وتشارك هذه المكاتب في منتدى يضم شبكة من ذوي الاهتمامات المشتركة للتحاور وتبادل خبراتهم أثناء المرحلة التجريبية بأكملها.
    Les ressources affectées à des postes permettront de financer en partie les postes et les autres avantages sociaux du personnel dans les bureaux extérieurs. UN وتموِّل الموارد المتعلقة بالوظائف جزئيا وظائفَ المكاتب الميدانية وتكاليف استحقاقات الموظفين الأخرى في هذه المكاتب.
    ils ont également étudié les éventuels partenariats qu'ils pouvaient conclure pour y remédier. UN كذلك نظرت هذه المكاتب في مدى القدرة المحتملة للشركاء على التصدي لهذه الثغرات.
    leurs dépenses, à l'exception de celles des bureaux de New York et de Genève, sont partiellement imputées sur le budget ordinaire. UN وتمول تكاليف هذه المكاتب جزئيا من الميزانية العادية، باستثناء مكتبي نيويورك وجنيف.
    L'objectif de ces services est de promouvoir l'adoption de modes de vie sains et de faire connaître le rôle de la prévention dans l'amélioration de la santé. UN والهدف الأخير لإنشاء هذه المكاتب هو الترويج لأساليب الحياة الصحية نظراً لأن الوقاية هي أفضل أداة لحماية الصحة.
    ces derniers offrent des services de conseil et d'orientation professionnels sur place. UN وتوفر هذه المكاتب خدمات في مجال المشورة والتوجيه المهني في المدرسة.
    Toutefois, le succès du système et la charge de travail des entités correspondantes ont mis à rude épreuve les ressources financières et humaines de ces entités. UN على أن نجاح النظام وإنتاجية المكاتب التي تخدمه أدى إلى إجهادات صعبة أثقلت كاهل الموارد المالية والبشرية في هذه المكاتب والوحدات.
    Nombre de service, de conseils techniques et d'autres prestations demandés aux bureaux régionaux par les pays que ceux-ci desservent. UN ● عدد الخدمات والمشورات التقنية وغيرها من الخدمات التي تقدّمها المكاتب القطرية وتطلبها البلدان التي تغطيها هذه المكاتب.
    Près de 75 % d'entre eux ont décrit ce partenariat comme satisfaisant ou très satisfaisant. UN وقيم 75 في المائة تقريباً من هذه المكاتب الشراكة على أنها جيدة أو جيدة جدا.
    ces antennes apportaient un soutien aux équipes qui viennent en mission de La Haye, et accomplissaient un travail opérationnel et de liaison important. b) Réexamen des enquêtes UN وتقدم هذه المكاتب الدعم للأفرقة القادمة من لاهاي في بعثات، كما تضطلع بأعمال فنية تتعلق بالعمليات والاتصال.
    La plupart de ces offices font partie du Département fédéral de l'intérieur. UN ويشكل الجزء الأكبر من هذه المكاتب جزءا من الوزارة الاتحادية للداخلية.
    L'article 22 dispose que toutes les administrations créées dans la RASHK par des départements du Gouvernement populaire central, ou par des provinces, régions autonomes ou municipalités relevant directement du gouvernement central, ainsi que les membres de ces administrations sont tenus de se conformer aux lois de la région. UN وتنص المادة 22 على أن تلتزم بقوانين المنطقة جميع المكاتب التي أنشأتها في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة وزارت الحكومة الشعبية المركزية، أو المقاطعات، أو مناطق الحكم الذاتي، أو البلديات الواقعة تحت سلطة الحكومة المركزية مباشرة ، وكذلك الأمر بالنسبة لموظفي هذه المكاتب.
    J'utiliserai ce bureau pour interrogatoire de la suite. Open Subtitles وسوف تستخدم هذه المكاتب لاستجوابهم المتابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more