Je pense par exemple à la liste des orateurs dans ce débat général. | UN | وأحد هذه المجالات هو جدول هذه المناقشة العامة. |
Nous sommes prêts à participer à la discussion qui suivra ce débat général. | UN | وهو يتطلع الى اﻹسهام في النقاش الذي سيتبع هذه المناقشة العامة. |
Mon intervention pour ce débat général se concentre sur deux points, à savoir un premier d'ordre général et un deuxième d'ordre particulier sur la session de 2010. | UN | ويركِّز بياني في هذه المناقشة العامة على نقطتين، الأولى ذات طابع عام والثانية تتعلق بشكل أكثر تحديدا بدورة عام 2010. |
Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général. | UN | وقد أُعرب عن العديد من وجهات النظر والاتفاقات والاختلافات في هذه القاعة أثناء هذه المناقشة العامة. |
Nous remercions également le Haut Représentant pour les affaires de désarmement, M. Sergio Duarte, pour sa déclaration en ouverture du débat général. | UN | ونشكر الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، لاسيد سيرجيو دوارتي، على بيانه الذي أدلى به في مطلع هذه المناقشة العامة. |
Alors même que se déroule ici le débat général, des membres des forces de maintien de la paix meurent dans des accrochages avec des seigneurs de la guerre. | UN | وفي نفس هذه اﻷيام التي نجري فيها هذه المناقشة العامة يلقى أعضاء في قوات حفظ السلم حتفهم في اشتباكات مع أباطرة الحروب. |
J'écouterai très soigneusement tous les points de vue, propositions et préoccupations des Membres tant lors de ce débat plénier que des consultations informelles. | UN | وسأستمع إلى آراء ومقترحات وشواغل الأعضاء في هذه المناقشة العامة وأثناء المشاورات غير الرسمية على حد سواء. |
Voilà quelques réflexions que je tenais à verser à ce débat général. | UN | هذه أفكار قليلة وددت أن تسهم في هذه المناقشة العامة. |
ce débat général a lieu au début d'un nouveau siècle et d'un nouveau millénaire. | UN | تجري هذه المناقشة العامة في بداية قرن جديد وألفية جديدة. |
Le sommet qui vient de se terminer, et qui a débouché sur une résolution progressive et de grande portée, a donné le ton de nos délibérations pendant ce débat général. | UN | مؤتمر القمة الذي اختتم مؤخرا، والذي اتخذ قرارا تقدميا بعيد الأثر، حدد سرعة مداولاتنا أثناء هذه المناقشة العامة. |
Tel est le message que je tenais à transmettre au cours de ce débat général, au nom du peuple béninois et des pays les moins avancés. | UN | وهذه هي الرسالة التي أود أن أنقلها، باسم شعب بنن وأقل البلدان نموا، في أثناء هذه المناقشة العامة. |
De nombreuses questions ont été soulevées pendant ce débat général qui nous fournissent une occasion de réfléchir sur un certain nombre de priorités qui demeurent. | UN | لقدأثيرت نقاط كثيرة أثناء هذه المناقشة العامة بما زودنا بفرصة للتدبر في عدد من اﻷولويات المتبقية. |
En outre, je voudrais faire part de notre appui à la déclaration prononcée par le Président français à ce débat général. | UN | علاوة على ذلك، أود أن أعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به الرئيس الفرنسي في هذه المناقشة العامة. |
C'est un très grand honneur pour mon pays de participer à ce débat général et de partager cette tribune mondiale exceptionnelle. | UN | إنه لشرف كبير لي حقا أن أشارك في هذه المناقشة العامة وأن أشاطر هذا المنتدى العالمي الفريد. |
Ma délégation et moi-même sommes heureux de contribuer à ce débat général sur le désarmement et la sécurité internationale. | UN | يشعر وفدي وأشعر أنا أيضا بسعادة غامرة للمساهمة في هذه المناقشة العامة حول نزع السلاح والأمن الدولي. |
ce débat général sera élargi et la participation des organes compétents des Nations Unies et des organisations non gouvernementales encouragée. | UN | وسيتم تنظيم هذه المناقشة العامة واجراؤها استنادا الى أوسع قاعدة ممكنة مع تشجيع مشاركة منظمات اﻷمم المتحدة المختصة والمنظمات غير الحكومية. |
Vous avez déjà fait preuve d'une direction avisée en plaçant le présent débat général sous le thème général de la gouvernance mondiale, une question qui doit être examinée de toute urgence à l'Assemblée générale, principal organe délibérant de l'Organisation. | UN | لقد أظهرتم بالفعل قيادة حكيمة حين وضعتم هذه المناقشة العامة في إطار الموضوع الشامل المتعلق بالحوكمة العالمية، وهي مناقشة تمس إليها الحاجة في الجمعية العامة بوصفها الهيئة التداولية الرئيسية للمنظمة. |
Le Groupe de Rio souhaite ouvrir le présent débat général en réaffirmant son attachement au multilatéralisme en tant que principe fondamental dans les négociations de désarmement et de non-prolifération. | UN | وتود مجموعة ريو أن تفتتح هذه المناقشة العامة بإعادة التأكيد على التزامها بالتعددية بوصفها المبدأ الأساسي في مفاوضات نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Nous nous félicitons du rapport du Secrétaire général sur ces sujets critiques, ainsi que de l'allocution qu'il a prononcée au début du débat général. | UN | ونرحب بتقرير الأمين العام عن هذه المواضيع الحساسة، كما نرحب بالبيان الذي أدلى به في بداية هذه المناقشة العامة. |
Le présent rapport a pour objet de résumer le débat général. | UN | والغرض من هذا التقرير هو تلخيص هذه المناقشة العامة. |
M. Ramafole (Lesotho) (parle en anglais) : Je remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé ce débat plénier pour échanger des vues sur un sujet de la plus haute importance dans le contexte actuel. | UN | السيد رامافول (ليسوتو) (تكلم بالإنكليزية): أشكر رئيس الجمعية العامة على الدعوة لعقد هذه المناقشة العامة لتبادل الآراء بشأن قضية في المقام الأول من الأهمية في الظروف الدولية الراهنة. |
Les délégations qui souhaitent participer au débat général sont priées de s'inscrire sur la liste des orateurs auprès de Mme Krcalova (tél. : (212) 963-0049), le plus tôt possible. | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في الاشتراك في هذه المناقشة العامة التفضل بتسجيل أسمائها على قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن، لدى السيدة كركالوفا، (الهاتف: ((212) 963-0049. |
ce débat public a eu lieu lors de la 4067e séance du Conseil de sécurité, le 12 novembre, avec la participation de 20 orateurs. | UN | وجرت هذه المناقشة العامة في الجلسة 4067 لمجلس الأمن، المعقودة يوم 12 تشرين الثاني/نوفمبر بمشاركة 20 متكلما. |
L'objectif est triple: ce type de débat général aide le Comité à approfondir sa réflexion commune sur les questions à l'examen, lui permet d'encourager toutes les parties intéressées à participer à ses travaux et l'aide à jeter les bases d'une future Observation générale. | UN | ولهذا الأمر ثلاثة أغراض هي أن هذه المناقشة العامة تساعد اللجنة على زيادة إلمامها المشترك بالمسائل ذات الصلة، وأنها تتيح لها إمكانية تشجيع جميع الأطراف المهتمة على المساهمة في عملها، وتساعدها على إرساء الأسس لصياغة تعليق عام مستقبلاً. |
Étant donné que la première partie de la Conférence du désarmement de 2011 n'a pas porté ses fruits, nous sommes convaincus qu'un débat en séance plénière à l'Assemblée générale servirait utilement à maintenir l'impulsion politique donnée par la Réunion de haut niveau sur les travaux de la Conférence du désarmement qui s'est tenue le 24 septembre 2010. | UN | ونحن مقتنعون بأنه نظراً لعدم إحراز أي تقدم خلال الجزء الأول من مؤتمر نزع السلاح في عام 2011، فإن هذه المناقشة العامة للجمعية العامة ستتيح فرصة هامة للحفاظ على الزخم السياسي اللازم الذي تولد عن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن عمل مؤتمر نزع السلاح الذي عقد في 24 أيلول/سبتمبر 2010. |