"هذه المنحة" - Translation from Arabic to French

    • cette subvention
        
    • cette allocation
        
    • versement
        
    • ce don
        
    • cette indemnité
        
    • la prime
        
    • cette aide
        
    • l'indemnité
        
    • cette prime
        
    • être versée
        
    • la subvention
        
    • cette prestation
        
    • une bourse
        
    • cette bourse
        
    Entre 15 et 20 municipalités rurales devraient bénéficier de cette subvention. UN ومن المتوقع أن تستفيد ما بين 15 إلى 20 بلدة ريفية من هذه المنحة.
    C'est en grande partie grâce à cette allocation que l'Institut a pu exécuter son programme de travail pour 1994. UN وإلى حد كبير، أتاحت هذه المنحة للمعهد أن ينفذ برنامج عمله لعام ١٩٩٤.
    Bien que les autorités se soient engagées à ce que la bourse soit accordée à vie, à ce jour aucun nouveau versement n'a été reçu. UN ورغم التعهد بدفع هذه المنحة سنوياً، لم يدفع أي مبلغ آخر حتى الآن.
    ce don constituera un apport fort nécessaire de ressources pour les programmes de prévention, de soins et de traitement. UN فستوفر هذه المنحة موارد لبرامج الوقاية والرعاية والعلاج تمس الحاجة إليها.
    cette indemnité est versée en parties égales à chaque membre de la famille du défunt. UN وتُدفع هذه المنحة في أجزاء متساوية لكل فرد من أفراد أسرة المتوفى.
    la prime de soins est versée aux parents qui étaient dûment assurés sociaux dans le cadre de leur emploi avant la naissance de l'enfant, et elle est due jusqu'à ce que l'enfant atteigne l'âge de deux ans. UN وتُدفع هذه المنحة إلى الوالدين اللذين كان لديهما تأمين وظيفي قبل ولادة الطفل، ويستمر دفعها حتى يبلغ عمر الطفل سنتين.
    cette aide a permis à 24 participants de 10 pays d'Amérique latine d'avoir des échanges avec leurs homologues canadiens. UN وقد مكﱠنت هذه المنحة ٢٤ مشاركا من ١٠ من بلدان أمريكا اللاتينية من التفاعل مع نظرائهم الكنديين.
    Plus d'un million de familles australiennes ont bénéficié de cette subvention depuis son introduction en 2004. UN وقد استفاد أكثر من مليون أسرة أسترالية من هذه المنحة منذ العمل بها في عام 2004.
    Le montant de cette subvention représente 100% de l'IPREM, et elle est versée pendant une durée de 42 jours civils suivant l'accouchement. UN ويكون مبلغ هذه المنحة 100 في المائة من المؤشر العام للدخل وتسري لمدة 42 يوما تقويميا بعد الولادة؛
    Je vais avoir cette subvention. Open Subtitles و دماغي الجميل و العبقري , مشغول جدّاً و على نار , أنا سأحصل على هذه المنحة
    En 1994, quelque 17 000 femmes devraient percevoir cette allocation. Prestations de vieillesse UN ومن المنتظر أن يصل عدد من يتلقين هذه المنحة في عام ٤٩٩١ إلى ٠٠٠ ٧١ امرأة.
    A la fin de l'année 1996, 1 085 familles dont environ 2 000 enfants bénéficiaient de cette allocation. UN وفي أواخر عام ١٩٩٦، كان عدد اﻷسر التي تستفيد من هذه المنحة ٠٨٥ ١ أسرة وحوالي ٠٠٠ ٢ طفل.
    En 1998, le bénéfice de cette allocation a été étendu aux familles nombreuses qui touchent des indemnités de subsistance du NII. UN وفي سنة 1998 وُسِّع نطاق هذه المنحة ليشمل الأسر الكبيرة أيضاً التي تحصل على إعانات معيشة من معهد التأمين الوطني.
    Une pension de réadaptation est versée pendant 12 mois au maximum après la cessation du le versement des indemnités de maladie a pris fiou jusqu'au moment où le degré d'invalidité peut être apprécié. UN يمكن أن تدفع هذه المنحة إلى حد 12 شهراً بعد توقف المستحقات النقدية للمرض أو إلى أن يتسنى تقدير درجة العجز.
    viii) La pension de réadaptation : elle peut être versée pendant 12 mois au maximum après que le versement de l'allocation maladie a pris fin ou jusqu'au moment où le degré d'invalidité peut être apprécié. UN ' ٨ ' منحة إعادة التأهيل. يجوز دفع هذه المنحة لمدة تصل إلى ٢١ شهراً بعد توقف دفع مستحقات المرض، أو إلى أن يتسنى تقدير درجة العجز.
    ce don n'a pas été coordonné avec la Force de l'Union européenne ni la MINUSCA. UN وقد تم تنسيق تقديم هذه المنحة مع قوة الاتحاد الأوروبي وبعثة الدعم الدولية.
    En 2010, 102 personnes handicapées, dont 24 femmes, ont perçu cette indemnité. UN وفي عام 2010، تلقى هذه المنحة 102 شخصاً من ذوي الإعاقة، من بينهم 24 امرأة من ذوات الإعاقة.
    la prime de soins est financée par les contributions au Fonds d'assurance maladie. UN وتموّل هذه المنحة من الاشتراكات في صندوق التأمين الصحي.
    cette aide constitue un appui supplémentaire pour l'achat de manuels et ouvrages, de matériel, et pour couvrir les coûts des trajets et de la garde d'enfants qui peuvent résulter du fait de suivre des cours. UN وتوفر هذه المنحة دعماً إضافياً للمساعدة في سداد تكاليف الكتب والمعدات والسفر ورعاية الأطفال التي قد تترتب على الالتحاق بدورة دراسية.
    l'indemnité ne devrait pas être versée aux fonctionnaires qui résident dans leur pays d'origine, ni à ceux dont les enfants vivent dans ce pays. UN ويجب ألا تُدفع هذه المنحة للموظفين الذين يعيشون في أوطانهم، أو الذين يبقى أولادهم المعالون في أوطانهم.
    cette prime donne aux mères et aux pères de meilleures conditions pour prendre activement soin de leurs enfants durant le congé parental. UN وتهيئ هذه المنحة للأمهات وللآباء ظروفا أفضل تيسر لهم تحمل مسؤولية فعلية عن أطفالهم خلال الإجازة الوالدية.
    Le montant révisé de la subvention de 380 300 dollars visait à financer les dépenses suivantes: UN وكان الغرضُ من هذه المنحة المنقَّحة المتلقَّاة، البالغ حجمها 300 380 دولار، هو تلبية متطلَّبات الميزانية التالية:
    cette prestation équivaut à 20 % du salaire moyen. UN وتبلغ هذه المنحة ما نسبته ٠٢ في المائة من متوسط اﻷجر.
    Il reste une bourse, soumise à proposition d'expérience. Open Subtitles كما تعلمون، هناك هذه المنحة مشاركة واحدة حيث لا بد لي من تقديم اقتراح للتجربة
    A 11 ans, j'ai eu cette bourse pour une école privée très en vue de Manhattan. Open Subtitles عندما كان عمري 11، حصلت على هذه المنحة الرائعه, لمدرسة خاصة في مانهاتن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more