"هذه المنظمات الإقليمية" - Translation from Arabic to French

    • ces organisations régionales
        
    ces organisations régionales devraient participer pleinement au G-20 et aux processus associés. UN وينبغي أن تشارك هذه المنظمات الإقليمية مشاركة كاملة في مجموعة العشرين وما يرتبط بها من عمليات.
    L'une de ces organisations régionales est la Commission créée par la Convention pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est. UN ومن بين هذه المنظمات الإقليمية اللجنة التي أنشأتها اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي.
    La coopération et la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et ces organisations régionales et sous-régionales ont beaucoup évolué. UN كما أن تعاون الأمم المتحدة وتنسيقها مع هذه المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية تطورا بقدر كبير.
    La coopération active entre ces organisations régionales aide à faire face aux préoccupations locales et à promouvoir la cause mondialement. UN إن التعاون النشط بين هذه المنظمات الإقليمية يساعد على معالجة القضايا ذات الأهمية محليا وعلى السير قدما بالقضية عالميا.
    En même temps, il a été reconnu que ces organisations régionales pouvaient disposer du droit d'appliquer des mesures coercitives dans la mesure où celles-ci n'étaient pas illégales. UN وفي الوقت نفسه، تم التسليم بأن هذه المنظمات الإقليمية قد تتمتع بالحق في استخدام تدابير قسرية، ما دامت تلك التدابير غير مخالفة للقانون.
    ces organisations régionales et ces pays peuvent jouer un rôle décisif quant à trouver des solutions à ces questions, qui en cas de mauvaise gestion, risquent facilement de déborder sur les pays voisins et sur l'ensemble de la région. UN ويمكن أن تكون هذه المنظمات الإقليمية والبلدان المعنية في غالب الأحيان محورية بالنسبة لحل مثل هذه القضايا، التي يمكن، عند سوء معالجتها، أن تندلع بسهولة إلى البلدان المجاورة وإلى المنطقة برمتها.
    Une coordination à l'échelle mondiale entre ces organisations régionales et les Nations Unies pourrait être utile pour mettre en commun les ressources, améliorer l'interopérabilité et offrir des occasions de s'initier aux meilleures pratiques.; UN ويمكن استخدام التنسيق العالمي بين هذه المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة من أجل تجميع الموارد، وتحسين قابلية التشغيل المتبادل، وتوفير الفرص لتعلم أفضل الممارسات.
    La priorité doit également revenir à la collaboration avec le Forum des îles du Pacifique et la Communauté des Caraïbes, en vue de régler la question de la présentation tardive des rapports et de l'< < indigestion de rapports > > des petits États membres de ces organisations régionales. UN كما أعطيت الأولوية للعمل مع منتدى جزر المحيط الهادئ والجماعة الكاريبية بهدف معالجة مسألة التأخر في تقديم التقارير، وكذلك مسألة الكلال من تقديم التقارير المنتشر بين صفوف الدول الصغيرة الأعضاء في هذه المنظمات الإقليمية.
    Dans le cadre de ces initiatives, le Représentant spécial mènera des activités de plaidoyer auprès des donateurs afin d'accroître l'appui qu'ils accordent au renforcement des capacités de protection de l'enfance dans ces organisations régionales; UN وفي إطار هذه الجهود، ستضطلع الممثلة الخاصة بأنشطة في مجال الدعوة مع الجهات المانحة حتى تزيد مما تقدمه من دعم لتعزيز قدرات حماية الأطفال في هذه المنظمات الإقليمية
    De plus, les secrétariats de ces organisations régionales se sont réunis à cinq reprises depuis la Conférence d'examen de 2006. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت أمانات هذه المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك خمسة اجتماعات منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي في عام 2006().
    La coopération entre l'ONU et l'Union africaine et l'Union européenne a validé le principe de la coopération régionale. ces organisations régionales ont une forte capacité dans des domaines comme la médiation, la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix. UN 64 - واستطرد قائلاً إن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي أعاد تأكيد مبدأ التعاون الإقليمي، ولدى هذه المنظمات الإقليمية قدرات قوية في مجالات الوساطة والدبلوماسية الوقائية وبناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more