"هذه المهنة" - Translation from Arabic to French

    • la profession
        
    • ce métier
        
    • ce boulot
        
    • ce travail
        
    • de cette profession
        
    • la prostitution
        
    • le métier
        
    • cette carrière
        
    Toutefois, celui-ci ne sera efficace que si la profession l'adopte elle-même de son plein gré. UN بيد أن هذه المدونة لن تؤدي عملها بصورة فعالة إلا إذا اعتمدتها أوساط هذه المهنة طواعية.
    la profession de vérificateur des comptes connaît une évolution telle qu'il est indispensable, pour le Bureau de l'audit et des études de performance, d'assurer le perfectionnement du personnel. UN ويعد تطوير الموظفين أمرا هاما بالنسبة للمكتب لمواجهة التحديات القائمة حاليا في هذه المهنة.
    Mais si vous êtes entrés dans ce métier sans penser devoir faire avec des salauds, vous vous êtes mal renseignés. Open Subtitles لكن لو اعتقدتم أنّكم ستخوضون غمار هذه المهنة وأنتم تتوقّعون عدم التعامل مع الحثالات فإنّكم بذلك أخطأتم تقدير المهنة
    Je vois de drôles de trucs dans ce métier. Open Subtitles إننى أتعامل مع بعض الأشياء الغريبة في هذه المهنة
    Il doit y avoir quelques avantages à faire ce boulot. Open Subtitles هناك العديد من النقاط الإيجابية في هذه المهنة
    Tu va avoir très peur dans ce travail okay? Open Subtitles سوف تشعر بالخوف كثيراً في هذه المهنة اللعينة ، حسناً؟
    Les dispositions en cours d'élaboration et l'amendement législatif de 2005 devraient contribuer à mieux réglementer l'exercice de cette profession. UN ومن المفترض أن تؤدي الأحكام التي يجري وضعها والتعديلات التشريعية التي أُدخلت في عام 2005 إلى تحسين تنظيم هذه المهنة.
    Des programmes subventionnés par le Gouvernement ont été conçus pour lever les obstacles auxquels les prostituées peuvent se heurter lorsqu'elles essayent de quitter la profession. UN وضعت برامج تمولها الحكومة لإزالة ما قد تصادفه المومسات من عقبات أثناء محاولتهن ترك هذه المهنة.
    Toutefois, celui-ci ne sera efficace que si la profession l'adopte elle-même de son plein gré. UN بيد أن هذه المدونة لن تؤدي عملها بصورة فعالة إلا إذا اعتمدتها أوساط هذه المهنة طواعية.
    Il a aussi mis l'accent sur la contribution essentielle des organisations comptables professionnelles à la consolidation de la profession. UN وحدد العرض أيضاً الدور المهم الذي تؤديه منظمات المحاسبة المهنية من أجل تعزيز هذه المهنة.
    À terme, l'objectif de ce programme essentiel de réglementation et de formation de la profession comptable est de maintenir et de rehausser la réputation de cette prestigieuse profession. UN وهدف هذا البرنامج التنظيمي والتعليمي الهام في نهاية المطاف هو الحفاظ على سمعة وصورة هذه المهنة الوجيهة وتعزيزهما.
    Pour autant, la profession exercée ne constituait pas une immunité pour les délits que l'on pouvait commettre. UN ومع ذلك، فإن ممارسة هذه المهنة لا تشكل حصانة فيما يتعلق بأي جرم يمكن أن يرتكبه الشخص الذي يمارسها.
    Habituellement, les femmes sont forcées de faire ce métier et n'ont pas vraiment le choix à cause de la situation de détresse économique dans laquelle elles-mêmes et leur famille se trouvent. UN وعادة ما ترغم المرأة على ممارسة هذه المهنة دون أن يكون لها قدر كبير من الخيار من جراء الضيق الاقتصادي، الفردي واﻷسري على حد سواء.
    D’ailleurs, récemment, une exciseuse somalienne déclarait : " On se fait de l’argent dans ce métier. UN ومن جهة أخرى، صرحت مؤخراً إحدى الصوماليات الممارسات لعملية الختان قائلة: " نحن نكسب المال من هذه المهنة.
    Calme-toi. Tu as choisi ce métier, couillon. Open Subtitles اهدأ, انت اخترت هذه المهنة ايها الاحمق
    Deux choses se rattrapent pas dans ce boulot : Open Subtitles يجب عليك الاهتمام بشيئين في هذه المهنة , بني
    Si tu veux faire ce boulot, sois ponctuelle. Open Subtitles ولكن إذا كنتِ تريدين هذه المهنة فأول شيئ يجب تعلمه هو الدقة في المواعيد
    Les retouches gratuites sont un super avantage de ce boulot. Open Subtitles تغيير الملابس المجاني من ميزات هذه المهنة
    Les détails, voilà ce qui est l'essence de ce travail. Open Subtitles الإنتباه للتفاصيل , هذا كل ما تدور حوله هذه المهنة
    -Deux décennies de plus à faire ce travail, et les flics ne m'ont jamais tendu une de carte "sortie de prison". Open Subtitles أمضيتُ أكثر من عقدين في هذه المهنة ولم يسلّمني شرطيّ قطّ دليلاً لتبرئة موكّلي
    De plus, l'harmonisation de la structure des qualifications des enseignants de maternelle et des autres enseignants conduirait à la spécialisation de cette profession. UN كما أن توحيد ملاك معلمات الروضات مع باقي المعلمين من شأنه المساهمة في تخصصية هذه المهنة.
    Elle est encore plus préoccupante en raison du nombre considérable de cas de séropositivité et de sida, particulièrement dans le secteur de la prostitution. UN إذ أن هناك عددا كبيرا من اﻷطفال ضحايا هذه المهنة.
    Vous voyez, il comprend vraiment le métier, alors que Rosa et vous tournez en rond comme deux personnes ennuyeusement normales. Open Subtitles اترى؟ هو فعلا يفهم هذه المهنة بينما انت وروزا تمشون كأنكم
    Au fond de moi, je sais que cette carrière est le bon choix. Open Subtitles أعني، داخل أعماقي، أنا أعرف هذه المهنة هو الذهاب إلى العمل خارج بالنسبة لي في النهاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more