Toutefois, celui-ci ne sera efficace que si la profession l'adopte elle-même de son plein gré. | UN | بيد أن هذه المدونة لن تؤدي عملها بصورة فعالة إلا إذا اعتمدتها أوساط هذه المهنة طواعية. |
la profession de vérificateur des comptes connaît une évolution telle qu'il est indispensable, pour le Bureau de l'audit et des études de performance, d'assurer le perfectionnement du personnel. | UN | ويعد تطوير الموظفين أمرا هاما بالنسبة للمكتب لمواجهة التحديات القائمة حاليا في هذه المهنة. |
Mais si vous êtes entrés dans ce métier sans penser devoir faire avec des salauds, vous vous êtes mal renseignés. | Open Subtitles | لكن لو اعتقدتم أنّكم ستخوضون غمار هذه المهنة وأنتم تتوقّعون عدم التعامل مع الحثالات فإنّكم بذلك أخطأتم تقدير المهنة |
Je vois de drôles de trucs dans ce métier. | Open Subtitles | إننى أتعامل مع بعض الأشياء الغريبة في هذه المهنة |
Il doit y avoir quelques avantages à faire ce boulot. | Open Subtitles | هناك العديد من النقاط الإيجابية في هذه المهنة |
Tu va avoir très peur dans ce travail okay? | Open Subtitles | سوف تشعر بالخوف كثيراً في هذه المهنة اللعينة ، حسناً؟ |
Les dispositions en cours d'élaboration et l'amendement législatif de 2005 devraient contribuer à mieux réglementer l'exercice de cette profession. | UN | ومن المفترض أن تؤدي الأحكام التي يجري وضعها والتعديلات التشريعية التي أُدخلت في عام 2005 إلى تحسين تنظيم هذه المهنة. |
Des programmes subventionnés par le Gouvernement ont été conçus pour lever les obstacles auxquels les prostituées peuvent se heurter lorsqu'elles essayent de quitter la profession. | UN | وضعت برامج تمولها الحكومة لإزالة ما قد تصادفه المومسات من عقبات أثناء محاولتهن ترك هذه المهنة. |
Toutefois, celui-ci ne sera efficace que si la profession l'adopte elle-même de son plein gré. | UN | بيد أن هذه المدونة لن تؤدي عملها بصورة فعالة إلا إذا اعتمدتها أوساط هذه المهنة طواعية. |
Il a aussi mis l'accent sur la contribution essentielle des organisations comptables professionnelles à la consolidation de la profession. | UN | وحدد العرض أيضاً الدور المهم الذي تؤديه منظمات المحاسبة المهنية من أجل تعزيز هذه المهنة. |
À terme, l'objectif de ce programme essentiel de réglementation et de formation de la profession comptable est de maintenir et de rehausser la réputation de cette prestigieuse profession. | UN | وهدف هذا البرنامج التنظيمي والتعليمي الهام في نهاية المطاف هو الحفاظ على سمعة وصورة هذه المهنة الوجيهة وتعزيزهما. |
Pour autant, la profession exercée ne constituait pas une immunité pour les délits que l'on pouvait commettre. | UN | ومع ذلك، فإن ممارسة هذه المهنة لا تشكل حصانة فيما يتعلق بأي جرم يمكن أن يرتكبه الشخص الذي يمارسها. |
Habituellement, les femmes sont forcées de faire ce métier et n'ont pas vraiment le choix à cause de la situation de détresse économique dans laquelle elles-mêmes et leur famille se trouvent. | UN | وعادة ما ترغم المرأة على ممارسة هذه المهنة دون أن يكون لها قدر كبير من الخيار من جراء الضيق الاقتصادي، الفردي واﻷسري على حد سواء. |
D’ailleurs, récemment, une exciseuse somalienne déclarait : " On se fait de l’argent dans ce métier. | UN | ومن جهة أخرى، صرحت مؤخراً إحدى الصوماليات الممارسات لعملية الختان قائلة: " نحن نكسب المال من هذه المهنة. |
Calme-toi. Tu as choisi ce métier, couillon. | Open Subtitles | اهدأ, انت اخترت هذه المهنة ايها الاحمق |
Deux choses se rattrapent pas dans ce boulot : | Open Subtitles | يجب عليك الاهتمام بشيئين في هذه المهنة , بني |
Si tu veux faire ce boulot, sois ponctuelle. | Open Subtitles | ولكن إذا كنتِ تريدين هذه المهنة فأول شيئ يجب تعلمه هو الدقة في المواعيد |
Les retouches gratuites sont un super avantage de ce boulot. | Open Subtitles | تغيير الملابس المجاني من ميزات هذه المهنة |
Les détails, voilà ce qui est l'essence de ce travail. | Open Subtitles | الإنتباه للتفاصيل , هذا كل ما تدور حوله هذه المهنة |
-Deux décennies de plus à faire ce travail, et les flics ne m'ont jamais tendu une de carte "sortie de prison". | Open Subtitles | أمضيتُ أكثر من عقدين في هذه المهنة ولم يسلّمني شرطيّ قطّ دليلاً لتبرئة موكّلي |
De plus, l'harmonisation de la structure des qualifications des enseignants de maternelle et des autres enseignants conduirait à la spécialisation de cette profession. | UN | كما أن توحيد ملاك معلمات الروضات مع باقي المعلمين من شأنه المساهمة في تخصصية هذه المهنة. |
Elle est encore plus préoccupante en raison du nombre considérable de cas de séropositivité et de sida, particulièrement dans le secteur de la prostitution. | UN | إذ أن هناك عددا كبيرا من اﻷطفال ضحايا هذه المهنة. |
Vous voyez, il comprend vraiment le métier, alors que Rosa et vous tournez en rond comme deux personnes ennuyeusement normales. | Open Subtitles | اترى؟ هو فعلا يفهم هذه المهنة بينما انت وروزا تمشون كأنكم |
Au fond de moi, je sais que cette carrière est le bon choix. | Open Subtitles | أعني، داخل أعماقي، أنا أعرف هذه المهنة هو الذهاب إلى العمل خارج بالنسبة لي في النهاية. |