"هذه الودائع" - Translation from Arabic to French

    • ces dépôts
        
    • les dépôts
        
    • ces placements
        
    Il ne versera pas d'intérêts sur ces dépôts. UN ولا تدفع الهيئة أي فوائد على هذه الودائع.
    Il sert un intérêt sur ces dépôts, aux taux du marché, après déduction de frais normaux. UN وتدفع الهيئة فوائد على هذه الودائع بالمعدلات السائدة في السوق بعد خصم الرسوم المعقولة.
    Pour récupérer ces dépôts, il faut obtenir l'autorisation d'exporter les installations, véhicules ou équipements en question. UN ويعتمد استرداد هذه الودائع على الحصول على تصريح بتصدير المصنع أو المركبات أو المعدات المعنية.
    Il ne versera pas d'intérêts sur les dépôts. UN ولا تدفع الهيئة أي فوائد على هذه الودائع.
    Le rendement moyen de ces placements a été de 3,4 % par an au cours de l'exercice. UN ولقد أتت هذه الودائع بعائد يبلغ متوسطه ٣,٤ في المائة سنويا خلال فترة السنتين.
    Pour récupérer ces dépôts, il faut obtenir l'autorisation d'exporter les installations, véhicules ou équipements en question. UN ويعتمد استرداد هذه الودائع على الحصول على تصريح بتصدير المصنع أو المركبات أو المعدات المعنية.
    Pour récupérer ces dépôts, il faut obtenir l'autorisation d'exporter les installations, véhicules ou équipements en question. UN ويعتمد استرداد هذه الودائع على الحصول على تصريح بتصدير المصنع أو المركبات أو المعدات المعنية.
    Pour récupérer ces dépôts, il faut obtenir l'autorisation d'exporter les installations, véhicules ou équipements en question. UN ويعتمد استرداد هذه الودائع على الحصول على تصريح بتصدير المصنع أو المركبات أو المعدات المعنية.
    Pour récupérer ces dépôts, il faut obtenir l'autorisation d'exporter les installations, véhicules ou équipements en question. UN ويعتمد استرداد هذه الودائع على الحصول على تصريح بتصدير المصنع أو المركبات أو المعدات المعنية.
    Pour récupérer ces dépôts, il faut obtenir l'autorisation d'exporter les installations, véhicules ou équipements en question. UN ويعتمد استرداد هذه الودائع على الحصول على تصريح بتصدير المصنع أو المركبات أو المعدات المعنية.
    Pour récupérer ces dépôts, il faut obtenir l'autorisation d'exporter les installations, véhicules ou équipements en question. UN ويعتمد استرداد هذه الودائع على الحصول على تصريح بتصدير المصنع أو المركبات أو المعدات المعنية.
    Pour récupérer ces dépôts, il faut obtenir l'autorisation d'exporter les installations, véhicules ou équipements en question. UN ويعتمد استرداد هذه الودائع على الحصول على تصريح بتصدير المصنع أو المركبات أو المعدات المعنية.
    Pour récupérer ces dépôts, il faut obtenir l'autorisation d'exporter les installations, véhicules ou équipements en question. UN ويعتمد استرداد هذه الودائع على الحصول على تصريح بتصدير المصنع أو المركبات أو المعدات المعنية.
    Pour récupérer ces dépôts, il faut obtenir l'autorisation d'exporter les installations, véhicules ou équipements en question. UN ويعتمد استرداد هذه الودائع على الحصول على تصريح بتصدير المصنع أو المركبات أو المعدات المعنية.
    ces dépôts n'avaient donc pu être contrôlés ni par les bureaux de pays ni par le siège. UN ولذلك فإن المكاتب القطرية أو المقر لم يرصدا هذه الودائع.
    Le montant total des intérêts acquis sur ces dépôts au cours de l'exercice a atteint 7 002 374 dollars, soit un rendement moyen de 3,4 % l'an. UN وإجمالي الفائدة المتحققة أثناء فترة السنتين على هذه الودائع قد بلغ ٣٧٤ ٠٠٢ ٧ دولارا، مما يمثل عائدا متوسطه ٣,٤ في المائة في السنة.
    En conséquence, les pertes subies par suite de la non—transférabilité de ces dépôts en dinars iraquiens ne peuvent être attribuées à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq et ne peuvent ouvrir droit à indemnisation par la Commission. UN وبالتالي، فإن أي خسائر متكبدة نتيجة عدم قابلية هذه الودائع بالدينار العراقي للتحويل لا يمكن أن تعزى إلى غزو العراق واحتلاله للكويت ولا يمكن أن تشكل أساساً للتعويض من جانب هذه اللجنة.
    Il sert un intérêt sur les dépôts, aux taux du marché, après déduction de redevances normales. UN وتدفع الهيئة فوائد على هذه الودائع بالمعدلات السائدة في السوق بعد خصم رسوم معقولة.
    Sans préjudice des dispositions législatives contraires en vigueur, dès que le tribunal régional compétent a statué qu'il existe un motif raisonnable, le secret est automatiquement levé sur les dépôts bancaires en question mis à la disposition de l'enquête et de la procédure judiciaire. UN بالرغم من أية أحكام قانونية مخالفة، فإنه عند التحقق من توافر هذه الأسباب الكافية على النحو الذي تحدده المحكمة الابتدائية الإقليمية المختصة، تُجرد هذه الودائع المصرفية تلقائيا من خاصية السرية وتغدو متاحة لأغراض إجراء التحقيقات والمقاضاة.
    245. ABB n'a fourni aucune pièce justificative montrant qu'elle détenait de l'argent en dépôt au Koweït, et n'a pas expliqué pourquoi elle ne s'était pas efforcée de recouvrer les dépôts en question auprès de la banque ou de la compagnie du téléphone après la libération du pays. UN 245- ولم تقدم الشركة أي أدلة مستندية تثبت ملكيتها لأموال مودعة لحسابها في الكويت، كما أنها لم تفسر سبب عدم بذلها لأي جهود لاسترداد هذه الودائع من المصرف أو من شركة الهاتف بعد تحرير الكويت.
    ces placements sont immédiatement liquidés en cas de besoin. UN وتصفى هذه الودائع فور طلبها.
    Il ressort des états financiers que ces placements à court terme ont produit des intérêts (nets de frais bancaires) s'élevant respectivement à 1 217 000, 1 138 000 et 155 000 Euro pour les exercices biennaux 2006-2007, 2008-2009 et l'année 2010. UN ودلّت البيانات المالية لفترة السنتين 2006-2007 و2008-2009، وسنة 2010، على تحقيق إيرادات من الفوائد (صافية بلا رسوم مصرفية) بلغت 217 1 ألف يورو و138 1 ألف يورو و155 ألف يورو على التوالي، من هذه الودائع القصيرة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more