"هذه بداية" - Translation from Arabic to French

    • C'est un début
        
    • C'est le début d'un
        
    • c'est un bon début
        
    • c'est le commencement
        
    • c'est le début d'une
        
    • le début de
        
    • marque le début
        
    Blonde, d'accord, elle devrait sortir du lot. Quelqu'un a dû la voir. Bon, C'est un début. Open Subtitles شقراء، سيكون من السهل تمييزها، لابد أنّ أحداً رأى ذلك، حسناً، هذه بداية.
    C'est un début, mais je pense à la faculté de droit, Open Subtitles هذه بداية لكن إذا كنت أفكر في مدرسة القانون
    Tu dois avouer que C'est un début bien prometteur. Open Subtitles يجب أنْ تعترف، إنّ هذه بداية واعدة جداً.
    C'est le début d'un héritage familial, comme quand une grand-mère italienne donne la recette de ses boulettes. Open Subtitles هذه بداية أرث عائلي مثل عندما تقوم جدة إيطالية بتمرير وصفة كرات اللحم للأجيال التالية
    Je suis toujours fâché que tu m'ai poignardé, mais aussi loin que les excuses vont, C'est un début. Open Subtitles ما زلت غاضبًا لأنّك طعنتني بالخنجر. لكن طالما قدّمت لي اعتذارك، فإن هذه بداية.
    C'est un début. Open Subtitles حسناً هذه بداية سأجعل شعبة جرائم القتل تبحث
    Tu m'as apporté des frites. C'est un début. Open Subtitles حسناً, جلبتي لي بطاطس مقلية, هذه بداية
    Eh bien, C'est un début. Open Subtitles حسناً، هذه بداية لم لا تكتشف إن كان
    Peut-être que le dôme me guidera. C'est un début. Open Subtitles ـ لربما سترشدني القبة ـ هذه بداية
    . C'est un début, Frank Open Subtitles هذه بداية يا فرانك
    D'accord, C'est un début. Quoi d'autre ? Open Subtitles حسناً ، هذه بداية جيدة ماذا غيره؟
    Elle parle. C'est un début. Open Subtitles إنها تتحدث هذه بداية
    C'est un début, non ? Open Subtitles حسناً، هذه بداية مشجعة، أليس كذلك؟
    Han, C'est un début très mignon, mais... Open Subtitles هان , هذه بداية لطيفة .. ولكن ..
    C'est un début. Open Subtitles -أحد ما أطلق عليه الرصاص . حسناً، هذه بداية.
    Ouais, ils se parlent. C'est un début. Open Subtitles حسناً, إنهما يتحدثان هذه بداية
    C'est le début d'un pas de danse, je connais pas la suite, mais je l'apprendrai. Open Subtitles هذه بداية رقصة البريك أنا لا أعرف الباقي ولكنني سأتعلمها
    c'est un bon début, mais il est nécessaire d'effectuer des analyses plus détaillées et d'obtenir des résultats sur le terrain. UN هذه بداية جيدة، لكن ثمة حاجة إلى تحليل أكثر تفصيلا، وسجل للنتائج في الميدان.
    Eh bien, Casey, je crois que c'est le commencement d'une belle amitié ou pas. Open Subtitles حسناً كايسي عتقد هذه بداية صداقة جيده اي
    Tu ne vas pas me sortir "c'est le début d'une belle amitié"? Open Subtitles لن تقولي أن هذه بداية صداقة حميمة، صحيح؟
    Ceci pourrait être le début de la tendance descendante longuement attendue de la prévalence parmi les jeunes femmes enceintes en Afrique du Sud. UN وقد تكون هذه بداية اتجاه تنازلي طال انتظاره لبالإصابة بين الشابات الحوامل في جنوب أفريقيا.
    La présente session de la Commission du désarmement marque le début d'un nouveau cycle de pourparlers et un nouveau départ pour les travaux de la Commission. UN تمثل دورة هيئة نزع السلاح هذه بداية جولة جديدة من المداولات وبداية جديدة لعمل الهيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more