"هذه عندما" - Translation from Arabic to French

    • ça quand
        
    • achevée quand
        
    Elle obtenir toujours comme ça quand elle écrit? Open Subtitles انها دائما الحصول على مثل هذه عندما تكون الكتابة؟
    On va régler tout ça quand je reviendrai te tuer. Open Subtitles ولكن نحن سوف تحل كل هذه عندما أعود لقتلك.
    Ecoute, écoute papa. j'ai enregistré ça quand j'avais 18 ans Open Subtitles استمع يا أبي، لقد سجلت هذه عندما كنت في الثامنة عشرة
    Vous portiez ça, quand vous dansiez ? Open Subtitles هل اردتيت في اي وقت مثل هذه عندما كنت ترقصين
    L'opération de délivrance est achevée quand [[les UQA] [les FQA]] [la quantité attribuée] spécifique[s] [ont] [a] été enregistrée[s] dans le compte en question. UN وتكتمل عملية الإصدار هذه عندما تسجل [[وحدات كميات مخصصة] [أجزاء من كميات مخصصة] بعينها [كميات مخصصة] في الحساب المعين.
    Et je me souviens que tu as dit que tu aimais vraiment ça quand tu étais enfant. Open Subtitles وأنا أتذكر أنكِ كُنتِ تقولى أنكِ حقاً تُحبى هذه عندما كُنتى طفلة
    Un messager a laissé tomber ça quand je suis arrivé. Open Subtitles هنا رسول ترك هذه عندما وصلت إلى هنا.
    Tu pourras lui donner ça quand tu la verras ? Open Subtitles هل يمكنك ان تعطيها هذه عندما ترينها.. ؟
    Mes grands-parents m'ont donné ça quand j'ai terminé le lycée. Open Subtitles أهداني جدّاي هذه عندما تخرّجتُ في الثانويّة
    Pourquoi ? Elle a dû laisser tomber ça quand elle a été kidnappée. Open Subtitles لا بدّ أنّها أسقطت هذه عندما كانت مخطوفة
    J'avais l'habitude de faire ça quand j'étais jeune, et j'ai le sentiment que notre parachute a été expulsé de quelque chose comme ça. Open Subtitles كنتُ أصنع هذه عندما كنتُ طفلة، ولديّ شعور بأنّ مظلتنا أُطلقت من شيء كهذا
    Mon père chantait ça quand ça n'allait pas... ça faisait du bien. Open Subtitles أبي إعتاد أن يُغني هذه عندما نشعربالضيقفيُغنيهاكيتُساعدهعلىالتحسُن.
    Des moments comme ça, quand le professionnel se mélange au personnel Open Subtitles اوقات مثل هذه عندما يكون ضباب حول الشخصية ...انه
    Trésor, je veux que tu portes ça quand tu lanceras en tournée. Open Subtitles أريدك يا عزيزى أن ترتدى هذه عندما تكون فى الملعب.
    Il a fait ça quand il avait 12 ans. Open Subtitles لقد صنع هذه عندما كان عمره 12 عاماً
    J'ai dessiné ça quand j'avais 5 ans. Open Subtitles رسمت هذه عندما كنت في الخامسة من عمري.
    Ma mère m'a donné ça quand j'étais enfant. Open Subtitles أمي أعطتني هذه عندما كنت طفلاً
    Ma mère m'a donné ça quand j'étais enceinte. Open Subtitles والدتي أعطَتْني هذه. عندما كنتُ حبلى.
    Ils casseront ça, quand je partirai. Open Subtitles تعرف أنهم سيكسرون هذه عندما أرحل
    Allume ça quand tu rentres chez toi. Open Subtitles أشعلي هذه عندما تصلين
    L'opération de délivrance est achevée quand [[les UQA] [les FQA], les URE et/ou les URCE] [la quantité attribuée] spécifique[s] [ont] [a] été enregistrée[s] dans le compte de délivrance. UN وتُختتم عملية الإصدار هذه عندما تُسجل في حساب الإصدار مقادير محددة من [[وحدات الكمية المخصصة] [أجزاء من الكمية المخصصة و] وحدات خفض الانبعاثات و/أو تخفيضات الانبعاثات المعتمدة] [الكمية المخصصة].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more