Car mon mari n'est pas mort, car je ne m'enfuis pas, car C'est une opportunité incroyable pour moi d'apprendre des techniques opératoires que je ne peux même pas imaginer. | Open Subtitles | لأن زوجي لم يمت لأنني لا أفر من أيَّ شيء لأن هذه فرصة رائعة لي، لأتعلم تقنيات جراحية لم أحلم بها قط |
C'est une opportunité de voir par moi-même comment vous gérez les choses. | Open Subtitles | هذه فرصة لكي أرى بنفسي كيف تتعامل مع الأمور |
C'est une chance précieuse que nous devons saisir des deux mains. | UN | هذه فرصة نادرة يجب أن نحرص على اغتنامها. |
C'est une chance d'aider quelqu'un de vivant. | Open Subtitles | اذا , هذه فرصة لتساعد شخصا على قيد الحياة |
C'est une occasion unique d'élaborer une approche mondiale des questions relatives à l'atténuation des changements climatiques et à l'adaptation à ceux-ci. | UN | هذه فرصة فريدة لاتخاذ نهج عالمي إزاء تقليل وتكييف تغير المناخ. |
C'est l'occasion de fournir un leadership si nécessaire, de susciter l'espoir et de restaurer la dignité de tous. | UN | إن هذه فرصة تتاح لنا لنوفر للجميع القيادة اللازمة بشدة لبعث الأمل واستعادة الكرامة. |
Aux yeux des membres du Conseil, il s'agit là d'une occasion manquée, et il est à espérer que le nouveau Conseil de justice interne saura se faire l'instigateur d'un projet similaire. | UN | ويرى أعضاء المجلس أن هذه فرصة ضائعة، ويأملون أن يكون المجلس الجديد قادراً على أن يقود مشروعاً مماثلاً. |
C'est une opportunité de te recentrer sur toi et sur tes projets. | Open Subtitles | هذه فرصة لك لتركّز على نفسك وما تريد أن تحققه |
C'est une opportunité pour lui de te voir battre à plat de couture une légende vivante. | Open Subtitles | هذه فرصة له لأن يراك تنتصر على اسطورته الحية |
Tu peux agir comme si C'est une opportunité pour moi, mais c'est un service que je te rends. | Open Subtitles | لذلك يمكنك عمل مثل هذه فرصة بالنسبة لي، وإنما هو صالح لك. |
Hmm, bien, je pense que C'est une opportunité fantastique, et , pour une fois, je sens comme une bouffée de fierté parentale. | Open Subtitles | حسناً , أظن هذه فرصة عظيمة ولأول مرة أشعر بفخر تجاهك |
Mais d'un autre côté, je sais très bien que C'est une opportunité en or pour la détruire. | Open Subtitles | و من ناحية أخرى, أنا أعلم جيدا أن هذه فرصة لأدمرها |
C'est une chance pour nous d'être déconnectés et de nous amuser. | Open Subtitles | هذه فرصة بالنسبة لنا للإنفصال و الإستمتاع |
C'est une chance rare pour vous de porter un coup décisif pour le Roi et le Pays. | Open Subtitles | هذه فرصة نادرة لكِ لتوجهِ ضربة قوية لأجل الملك والبلد |
C'est une chance de voir comment c'est fait quand c'est bien fait. | Open Subtitles | هذه فرصة لترين كيف يسير الأمر عندما تفعلينه بشكل صحيح |
Les risques sont nombreux. Mais nous savons aussi que C'est une occasion d'aboutir à un développement durable qui nous aidera à éliminer la pauvreté. | UN | وهناك أيضا مخاطر عديدة، لكننا نعرف كذلك أن هذه فرصة لتحقيق التنمية المستدامة، التي تساعدنا على القضاء على الفقر. |
C'est une occasion d'édifier un monde plus sûr, plus équitable, plus équilibré et plus libre pour tous les peuples. | UN | هذه فرصة لبناء عالم أكثر أمنا وعدلا وتوازنا وحرية لجميع الشعوب. |
Mais C'est une occasion, M. le Président, que je n'ai jamais pu avoir. | Open Subtitles | لكن، هذه فرصة هذه فرصة لم تسنح لي قط، سيدي الرئيس |
C'est l'occasion pour le pays d'écrire une nouvelle page de son histoire, dans laquelle des coups d'État n'ont pas leur place. | UN | وتشكل هذه فرصة للبلد لكتابة صفحة جديدة من تاريخه خالية من الانقلابات. |
Comme l'Afrique, les États caraïbes sont convaincus qu'il s'agit là d'une occasion historique de mettre un terme aux souffrances des peuples de l'Afrique. | UN | ومثل أفريقيا، ترى الدول الكاريبية أن هذه فرصة تاريخية لإنهاء معاناة شعوب أفريقيا. |
Il y aura là une occasion de plus pour le Comité de faire entendre sa voix au sein du système conventionnel dans ce domaine Déclaration de la Directrice de la Division | UN | وستكون هذه فرصة أخرى لجعل وجهات نظر اللجنة مؤثرة في منظومة هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان. |
Cet atelier pourrait également être l'occasion d'évaluer les résultats du premier cycle d'examens approfondis. | UN | ويمكن أن تتيح حلقة التدارس هذه فرصة لتقييم نتائج الدورة اﻷولى للاستعراضات المتعمقة. |
J'ai eu une belle expérience ici, Mme Underwood, mais il s'agit d'une occasion que je ne peux pas laisser passer. | Open Subtitles | لقد كانت تجربة رائعة لي هنا سيدة آندروود، لكن، هذه فرصة لا يمكن أن أرفضها. |
C'est ta chance d'être de nouveau heureux, Cole. | Open Subtitles | ..هذه فرصة لك يا كول لكي تصبح سعيدًا مره أخرى |
Le document ne répond pas à ces appels, et nous pensons avoir manqué une occasion d'apporter des améliorations réelles au Conseil. | UN | والوثيقة لا تستجيب لهذه النداءات، ونعتقد أن هذه فرصة ضائعة لإجراء تحسينات حقيقية في المجلس. |
L'opposition a ainsi manqué une occasion de se rassembler pour examiner les moyens d'élaborer un cadre propice à un processus politique. | UN | وكانت هذه فرصة ضائعة بالنسبة للمعارضة من أجل توحيد صفوفها ومناقشة سبل وضع إطار من شأنه أن ييسر التوصل إلى عملية سياسية. |