"هذه فقط" - Translation from Arabic to French

    • C'est juste
        
    • Ce n'est que
        
    • Ce n'est qu'
        
    • juste ça
        
    • C'est tout
        
    • Ce ne sont que
        
    • Ce sont
        
    • Ça ne fait que
        
    • C'est seulement
        
    • y a que
        
    Parfois, j'aime être aguichante dans mes vidéos... mais C'est juste ma façon de célébrer le fait d'être une femme. Open Subtitles أحياناً أحب أن أرتدي ملابس مثيرة في فيديوهاتي لكن هذه فقط طريقة احتفائي بكوني امرأة
    Ha-ha! C'est juste un simple tour de jumelles. Open Subtitles لماذا هى لا تعطنى منزل مستقر ؟ هذه فقط خدعة توائم بسيطة
    Ok, C'est juste une photo de toi avec un soutien-gorge par-dessus ton t-shirt tenant un panneau "Propriété de Pete". Open Subtitles حسنا هذه فقط صورة لكِ مرتدية حمالة صدر فوق قميص ممسكة لوحة تقول "ممتلكات بيت"
    Bien, alors vous devez savoir que Ce n'est que la moitié de l'histoire. Open Subtitles عندها إذاً يجب عليك أن تعلم أن هذه فقط نصف الحكاية
    Ce n'est que le début ! Enclenche le tir. - Que se passe-t-il ? Open Subtitles هذه فقط البداية قمبتشغيلالسلاح. ما هي المشكلة ؟
    Vos crimes ont déjà été jugés. Ce n'est qu'une audience pour la peine. Open Subtitles تهمتكم فد تم تحديدها مسبقا هذه فقط جلسة النطق بالحكم
    C'est juste une copie par contre. J'en ai genre 50 autres à la maison. Open Subtitles هذه فقط نسخة لدي تقريبا 50 منها في البيت
    Non, C'est juste mon baratin quand je veux accéder à une petite culotte. Open Subtitles لا ، هذه فقط حيلتي لاحصل على علاقة عابرة
    Non, C'est juste... un stupide morceau de plastique. Open Subtitles لا , هذه فقط قطعه غبيه من البلاستيك, كنت فكره غير جيده
    Et je suis sur que C'est juste pour attirer l'attention sur lui. Open Subtitles وانا اكيدة ان هذه فقط صرخة للفت الانتباه
    C'est juste "Me virez pas, je démissionne" ? Open Subtitles هذه فقط استقالة بكرامتك بدلاً من أن أطردك
    C'est juste une méthode permettant de savoir la vérité. Open Subtitles هذه فقط طريقة صغيرة نستعملها.. لنعلم الحقيقة.
    C'est juste que toute notre vie, tu sais, on a toujours eu une chose en commun, toi et moi. De quoi tu parles ? Open Subtitles هذه فقط كل حياتنا وأنت تعلمين أن هناك شيء مشترك بيننا
    Et Ce n'est que le début. Open Subtitles عارضة فيكتورياز سيكريت هذه فقط هي البداية لنا
    J'avais besoin de hauts talons, de talons bas, de ballerines, de sandales, de baskets, de tongues, et ça, Ce n'est que pour les chaussures. Open Subtitles أحتاج أحذية بكعب عالي و منخفض وصندلورياضية, و هذه فقط الاحذية
    Et Ce n'est que le début. Open Subtitles هذه فقط بداية ,استطيع ان آتي اليك بما تريد , مايكل.
    Ce n'est qu'un geste amical. Open Subtitles هذه فقط بادرة ودية
    Désolé, je déposais juste ça. Open Subtitles آسف. لقد كنت أترك هذه فقط
    Mon patron attend un briefing dans moins d'une heure... C'est tout ce que je peux vous donner pour l'instant. Open Subtitles رئيسي يتوقع بيان موجز، وأنهيعرفالكثيرمنالأمور،لذا.. هذه فقط الإجابة التي ستحصل عليها.
    Ce ne sont que quelques raisons qui font que nous aimerions vous offrir le poste d'associé mineur. Open Subtitles هذه فقط بعض الأسباب لماذا نريد أن نعرض عليكي منصب شريك مبتدئ
    Ce sont des choses qu'on cachait au fond du tiroir à bazar quand on était jeunes. Open Subtitles هذه فقط بعض الأمور التي نحشرها في مؤخر درج خردتنا ونحن صغار.
    Ça ne fait que commencer. Open Subtitles هذه فقط البداية
    C'est seulement la 8ème fois que je mange une salade aux oeufs Vraiment? Open Subtitles هذه فقط المرّة الثامنةُ في حياتِي أنا أَبَداً كَانَ عِنْدي سلطةُ بيضِ.
    Mais sur celle-ci, il n'y a que l'avant, Tu vois ? Open Subtitles ,ولكن في هذه فقط مقدمة السيارة .... وكأنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more