Amenez-moi un guérisseur pour m'enlever ça avant que j'oublie dans quel camp je suis. | Open Subtitles | إِجلب لي كاهناً ليزيل هذه قبل أن أنسى لأي جانب أقاتل |
Signez donc tout ça avant que quelqu'un ne change d'avis. | Open Subtitles | لندعك توقع هذه قبل أن يغير أحد رأيه. |
J'aurais souhaité trouvé ça avant de sortir dans ces rues poubelles. | Open Subtitles | كُنت أتمنى إيجاد هذه قبل أن آكل من سلال القمامة بتلك الشوارع |
J'ai dû faire ça il y a des années. | Open Subtitles | أنا فقط وجدت هذا . من الواضح أنني كتبت هذه قبل سنوات |
Ça a été pris il y a 4 minutes. | Open Subtitles | لقد اُلتُقِطت هذه قبل أربعة دقائق |
Tu devrais enfiler ça avant d'être en hypothermie. | Open Subtitles | الأفضل ان تضعي هذه قبل ان تنخفض حرارة جسدكِ |
Les travaux de développement devraient être terminés avant le lancement de la phase de démarrage de la mise en œuvre d'Umoja. | UN | ومن المتوقع أن تنتهي أعمال التطوير هذه قبل بدء التنفيذ الأولي لمرحلة أوموجا الأساس. |
Personne ne peut nier que nous avions averti la communauté internationale bien avant que cette instabilité commence de se faire sentir. | UN | وبالتالي لا يمكن لأحد أن يُنكر أننا قد حذرنا المجتمع الدولي من حالة عدم الاستقرار هذه قبل أن يبدأ بتلمسها بوقت طويل. |
J'ai enregistré ça avant l'équipe d'intervention. | Open Subtitles | بالضبط قمت بسحب هذه قبل أن تتمكن وحدة الطوارئ من ذلك |
Marisol, je vais devoir confisquer ça avant de le retrouver caché sous ton matelas. | Open Subtitles | ماريسول، وانا ذاهب الى أن مصادرة هذه قبل أجد أنه مخفي تحت فراش الخاص. |
Tu penses vraiment pouvoir ouvrir ça avant que les flics n'arrivent ? | Open Subtitles | أتعتقد حقًا أنّ بإمكانك فتح هذه قبل وُصول الشُرطة إلى هُنا؟ |
Maintenant je ramène ça avant que quelqu'un se rende compte que c'est parti. | Open Subtitles | والآن سأعيد هذه قبل .أن يلاحظ أحد إختفاءها |
D'accord.Je dois finir ça avant qu'Ivan se réveille. | Open Subtitles | حسنا أنا يجب أن أنهي هذه قبل أن يستيقظ إيفان |
Je voulais vous donner ça avant que les cadeaux de mariage ne s'amoncellent. | Open Subtitles | أردتُ فقط إعْطائك هذه قبل .ان تتكاثر الهدايا |
Mais on ferait mieux de larguer tout ça avant de recroiser une patrouille Alliée. | Open Subtitles | لكن من الأفضل أن نتخلص من هذه قبل أن نمر من دورية التحالف الآخر |
Je devrais probablement passer ça avant qu'ils ne se dessèchent. | Open Subtitles | يجب علي ان أمرر هذه قبل أن تجف |
Oh désolée, je voulais ranger ça avant que tu reviennes. | Open Subtitles | أوو انا آسفة علينا ترتيب كل هذه قبل وصولك لبيت |
- Maman ! - Donne-moi ça avant de te couper. | Open Subtitles | ـ إعطني هذه قبل أن تؤذي نفسك ـ إنها ليست غلطتي |
J'aurais pu en utiliser des comme ça il y a trois jours . | Open Subtitles | لكنا أستخدمنا بعضاً من هذه قبل 3 أيام. |
Regarde l'heure... Ça a été pris il y a moins d'une minute. | Open Subtitles | هذا الطابع الزمني... إلتقطت هذه قبل أقل من دقيقة. |
On est cuits si on n'explose pas ce bureau avant d'agir. | Open Subtitles | سنحاول تفجير غرفة الأمن هذه قبل أن نتحرك |
Chaque Partie qui souhaite procéder à des cessions au titre de l'article 17 fractionne la quantité totale qui lui a été attribuée entre les cinq années de la période d'engagement et informe le secrétariat de son plan de répartition avant le début de la période d'engagement. | UN | ويقوم كل طرف يرغب في إجراء عمليات تحويل بموجب المادة 17 بتوزيع جميع الكميات المسندة إليه بين السنوات الخمس لفترة الالتزامات وإخطار الأمانة بهذه الحصص السنوية هذه قبل بداية فترة الالتزام. |
Personne ne peut nier que nous avions averti la communauté internationale bien avant que cette instabilité commence de se faire sentir. | UN | وبالتالي لا يمكن لأحد أن يُنكر أننا قد حذرنا المجتمع الدولي من حالة عدم الاستقرار هذه قبل أن يبدأ بتلمسها بوقت طويل. |