Je veux dire, C'est une affaire sensible avec beaucoup d'attention. | Open Subtitles | اعني، هذه قضية حساسة، وهناك كثير من الأعين عليها |
C'est une affaire fédérale dorénavant, vous comprenez ? | Open Subtitles | هذه قضية إرهاب داخلي تابعة للفيدراليين الآن , أتفهم ؟ |
Quels que soient les avis sur le blocus, il doit être clair qu'il s'agit là d'une question bilatérale qui concerne les États-Unis et Cuba. | UN | وأيا كان رأي البعض بشأن الحصار، يجب أن يكون واضحا أن هذه قضية ثنائية بين الولايات المتحدة وكوبا. |
Le Gouvernement a reconnu qu'il y avait là une question spécifique relevant des droits de l'homme qui demandait à être résolue. | UN | وقد سلّمت حكومة جمهورية ترينيداد وتوباغو بأن هذه قضية خاصة من قضايا حقوق الإنسان يجب تناولها في ترينيداد وتوباغو. |
dans cette affaire, les deux parties sont brésiliennes et la décision rendue comporte une référence incidente à l'article 72 de la CVIM. | UN | هذه قضية بين طرفين من البرازيل، وهي تحتوي في حيثياتها على إشارات إلى المادة 72 |
c'est une question éthique, c'est aussi une question de connaissances et de moyens techniques. | UN | هذه قضية أخلاقية بيد أنها أيضا قضية معرفة وموارد تقنية. |
Pour ce qui est de l'avenir de Taiwan, les Fidji reconnaissent qu'il s'agit d'une question de politique intérieure et elles encouragent et appuient le règlement de cette question par le dialogue et l'entente mutuelle. | UN | وبالنسبة لمستقبل تايوان، فإن فيجي تسلّم بأن هذه قضية داخلية وتشجع وتؤيد تسويتها عن طريق الحوار والاتفاق المتبادل. |
c'est un cas d'école qu'il faut étudier au regard de l'éthique des médias. | UN | أعتقد أن هذه قضية خاصة بأخلاقيات الاتصالات تجدر دراستها. |
A partir de maintenant C'est une affaire en cours, sur laquelle nous enquêterons en parallèle de nos autres affaires. | Open Subtitles | الآن أصبحت هذه قضية نشطة سنحقق فيها مع قضايانا الأخرى |
on est impliqué, parce que C'est une affaire fédérale, pas le complot d'une BD | Open Subtitles | نحن متورطون في هذا لأنّي هذه قضية فدرالية وليست حبكة من كتاب هزلي |
C'est une affaire importante pour le MI5, diriez-vous ? | Open Subtitles | هذه قضية مُهمة بالنسبة للمخابرات البريطانية، ما رأيكِ بذلك؟ |
C'est une affaire fédérale, vous n'avez pas besoin de ma permission. | Open Subtitles | هذه قضية فيدرالية, وأنت لا تحتاج إلي موافقة مني علي فعل ما تريد |
Je dis juste que C'est une affaire comme une autre. | Open Subtitles | أحاول مساعدة عائلات الضحايا كل ما أقوله هو ان هذه قضية من نوع اخر هذا كل شيء |
C'est une affaire de trahison, une question de vie ou de mort! | Open Subtitles | لكن هذه قضية خيانة. إنها مسألة حياة أو موت. |
4.5 En ce qui concerne l'allégation selon laquelle le juge du fond aurait induit le jury en erreur, l'État partie soutient qu'il s'agit là d'une question d'appréciation des faits et des éléments de preuve au sujet de laquelle il appartient aux juridictions d'appel et non au Comité de se prononcer. | UN | ٤-٥ وفيما يتعلق بالتوجيهات المضللة المنسوبة الى المحلفين من قاضي التحقيق فالدولة الطرف تحاج بأن هذه قضية تقييم للوقائع واﻷدلة، يترك البت فيها لمحاكم الاستئناف وليس للجنة. |
Ce n'est pas que le dialogue nous mène bien loin, mais je pense que cette salle ne favorise guère les négociations alors que nous sommes censés être un organe de négociation. Il s'agit là d'une question très sérieuse car nous proposons d'aller siéger dans la salle I chaque fois que nous avons une question importante à examiner. | UN | ليس ﻷننا نذهب في الكلام إلى أبعد ما يكون عند تخاطبنا، ولكني أرى أن هناك أمراً لا بد أن يقال عن هذه الغرفة وهو انها لا تشجع كثيراً على التفاوض، والمفروض أن نكون هيئة تفاوضية، وأنا أعتقد أن هذه قضية بالغة الخطورة، فنحن نكرر دائماً قولنا إن علينا الذهاب إلى الغرفة ١ عندما نعتزم مناقشة أمر هام. |
Quelle orientation faut-il prendre? C'est là une question qui préoccupe grandement la communauté internationale. | UN | فأي سبيل يتخذانه؟ هذه قضية ملحة تشغل اهتمام المجتمع الدولي بأسره. |
C'est là une question transversale de la plus haute importance qui concerne 51,10% de la population. | UN | وتعتبر هذه قضية شاملة ذات أهمية كبيرة، حيث إنها تمس 51.1 من السكان. |
dans cette affaire, les deux parties sont brésiliennes et la décision rendue comporte une référence incidente à l'article 77 de la CVIM. | UN | هذه قضية بين طرفين من البرازيل، وهي تحتوي في حيثياتها على إشارات إلى المادة 77 من اتفاقية البيع. |
Quelque chose cloche dans cette affaire Bartlett. | Open Subtitles | شيئا ما ليس صحيح مع هذه قضية بارتليت |
c'est une question juridique difficile qui peut cependant être replacée dans un contexte politique. | UN | هذه قضية قانونية صعبة؛ ولكن يمكن النظر إليها على أنها قضية سياسية. |
c'est une question critique pour les très petits États insulaires et les atolls du Pacifique. | UN | هذه قضية مهمة بالنسبة إلى الدول الجزرية والجزرية المرجانية الصغيرة جدا في المحيط الهادئ. |
Il s'agit d'une question qui n'a été abordée de front à aucune des réunions précédentes consacrées aux mines terrestres. | UN | هذه قضية لم يجر تناولها في حد ذاتها تناولا مباشرا في أي من الاجتماعات السابقة بشأن اﻷلغام البرية. |
Alors c'est un cas de légitime défense. | Open Subtitles | حسنًا، بالتالي هذه قضية دفاع عن النفس إذًا |