D'autres ont demandé des informations sur les conditions de participation à ces programmes. | UN | وطلب بعض الممثلين معلومات عن كيفية المشاركة في هذين البرنامجين. |
La Zambie lance donc un appel à la communauté internationale pour qu'elle mette en œuvre ces programmes. | UN | ولذلك تهيب زامبيا بالمجتمع الدولي لتنفيذ هذين البرنامجين. |
Il s'agit de relever le défi que constitue le renforcement de ces programmes afin d'en étendre le champ d'application. | UN | وينبغي للبلد رفع تحدي تعزيز هذين البرنامجين من أجل توسيع نطاق التغطية التي يقدمانها. |
ces deux programmes non contrôlés feront l'objet d'investigations plus approfondies. | UN | ويتم إجراء تحقيقات أكثر تدقيقا في هذين البرنامجين غير الخاضعين للرقابة. |
Elle aimerait des informations sexospécifiques sur les conditions de rémunération et d'emploi des salariés prévues par ces deux programmes. | UN | وقالت إنها سوف ترحب بأي معلومات مفصّلة جنسانيا فيما يتعلق بالأجور وشروط التوظيف للعاملين بموجب هذين البرنامجين. |
On ne dispose pas, à ce stade, de base de données nationales ventilées par sexe indiquant comment les hommes et les femmes bénéficient de ces deux programmes. | UN | ولا توجد في هذه المرحلة قاعدة بيانات وطنية مصنفة حسب نوع الجنس تبين كيف يستفيد الرجال والنساء من هذين البرنامجين. |
ces programmes ont été financés par le Ministère danois des affaires étrangères. | UN | وقد مولت وزارة الخارجية الدانمركية هذين البرنامجين. |
Un point de contact en vue de la coordination de ces programmes a été créé au Ministère de l'éducation, en même temps qu'un point d'information. | UN | ولتنسيق عمل هذين البرنامجين أنشئت نقطة اتصال في وزارة التعليم ونقطة إعلامية. |
L'instauration d'un financement séparé des programmes de santé publique a fait mieux connaître ces programmes et accru leur efficacité. | UN | وقد ترتب على الفصل بين تمويل برامج الصحة العامة أن تضاعفت فعالية هذين البرنامجين. |
Veuillez décrire la procédure suivie pour mettre en œuvre ces programmes et mener ces évaluations et indiquer quels ministères et services gouvernementaux y ont participé. | UN | يرجى وصف العملية المستخدمة لإصدار هذين البرنامجين ولإجراء التقييمات وبيان الوزارات والمستويات الحكومية المعنية. |
Le Département a confié à des ONG la conduite de ces programmes pour son compte. | UN | وكلفت الوزارة منظمات غير حكومية بالإشراف على هذين البرنامجين نيابة عنها. |
ces programmes de formation devraient être obligatoires pour tous les hauts responsables des missions. | UN | وتعتقد اللجنة الخاصة أن هذين البرنامجين التدريبيين ينبغي أن يكونا إلزاميـيـن بالنسبة لجميع كبار قادة البعثات. |
Il est vrai que l'application de ces programmes ne va pas sans accrocs. | UN | والواضح أن تنفيذ هذين البرنامجين انطوى على نتائج متفاوتة. |
Depuis sa création, l'IFORD a formé plus de 500 démographes africains dans le cadre de ces deux programmes. | UN | ودرب المعهد، منذ إنشائه، أكثر من 500 من الأخصائيين الديموغرافيين الأفارقة عن طريق هذين البرنامجين. |
ces deux programmes traitent également d'autres questions liées à l'égalité des sexes, comme la nécessité de partager les responsabilités dans les foyers et dans les collectivités. | UN | ويتناول أيضا كل من هذين البرنامجين قضايا أخرى تتعلق بنوع الجنس مثل ضرورة تشاطر المسؤوليات في المنـزل وفي المجتمع. |
ces deux programmes sont coordonnés et financés par les employeurs et sont ouverts aux travailleurs des deux sexes. | UN | وكلا هذين البرنامجين يعتمدان على أرباب العمل من حيث التمويل، وكلاهما مفتوح الأبواب للرجال والنساء على السواء. |
Comme indiqué au paragraphe 13 ci-dessus, ces deux programmes n'ont pas bénéficié du niveau escompté de contributions volontaires. | UN | وكما ذُكر في الفقرة 13 أعلاه، فإن هذين البرنامجين لم يتلقيا تبرعات بالمستوى المتوقع. |
En conséquence, le Comité recommande que l'exécution de ces deux programmes soit coordonnée afin d'éviter tout double emploi. | UN | ولذلك، يوصي الفريق بتنسيق هذين البرنامجين لتفادي ازدواج الجهود. |
À compter de 2004 par conséquent, le cadre de coopération mondiale ne financera plus ces deux programmes. | UN | لذلك، سيتوقف إطار التعاون العالمي اعتبارا من عام 2004 عن تمويل هذين البرنامجين. |
les deux programmes ont accueilli plus de 648 000 élèves des deux sexes. | UN | وقد استفاد من هذين البرنامجين أكثر من 000 648 تلميذ. |
La responsabilité de la coordination des deux programmes d'information a été confiée au Département de l'information (Secrétariat de l'ONU); | UN | وأسندت إلى إدارة شؤون اﻹعلام بالمقر مسؤولية تنسيق هذين البرنامجين اﻹعلاميين؛ |
Dans ces deux sous-programmes, le Comité a étudié neuf sous-projets en détail. | UN | وفي نطاق هذين البرنامجين الفرعيين، نظر المجلس في تسعة مشاريع بالتفصيل. |
L'un et l'autre programmes sont cités en exemple. | UN | والإشارة إلى هذين البرنامجين واردة على سبيل المثال. |