La Commission poursuit l'examen conjoint de ces points subsidiaires. | UN | واصلت اللجنة نظرها في هذين البندين الفرعيين معا. |
La Commission termine ainsi l'examen de ces points subsidiaires. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في هذين البندين الفرعيين. |
La Commission poursuit l'examen conjoint des points subsidiaires. | UN | واصلت اللجنة نظرها في هذين البندين الفرعيين معا. |
36. Le SBI a examiné ces points liminaires à ses 1ère et 8ème séances, le 31 mai et le 10 juin, respectivement. | UN | 36- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذين البندين الفرعيين في جلستيها الأولى والثامنة المعقودتين في 31 أيار/مايو و10 حزيران/يونيه، على التوالي. |
L'examen conjoint de ces deux points subsidiaires souligne le lien intrinsèque qui existe entre la paix et le développement et le besoin urgent d'entreprendre une approche double pour que l'Afrique relève ses défis. | UN | والبحث المشترك في هذين البندين الفرعيين يؤكد الصلة التي لا تنفصم بين السلام والتنمية، والحاجة الملحّة إلى بدء نهج مزدوج إزاء التحدي الذي ينبغي أن تواجهه أفريقيا. |
26. À la même séance, les organes subsidiaires sont convenus d'examiner les deux points dans le cadre d'un groupe de contact commun coprésidé par M. Ashe et M. Jukka Uosukainen (Finlande). | UN | 26- وفي نفس الجلسة، وافقت الهيئتان الفرعيتان على النظر في هذين البندين الفرعيين عن طريق فريق اتصال مشترك يرأسه السيد آش بالاشتراك مع السيد جوكا أووسوكاينن (فنلندا). |
24. Le SBI a examiné ces deux questions en même temps à ses 2ème et 5ème séances, tenues conjointement avec le SBSTA les 11 et 15 septembre. | UN | 24- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذين البندين الفرعيين معا في جلستيها الثانية والخامسة اللتين عقدتا بالاشتراك مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في 11 و15 أيلول/سبتمبر على التوالي. |
La Commission reprend l'examen de ces points subsidiaires. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذين البندين الفرعيين. |
La Commission reprend l'examen de ces points subsidiaires. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذين البندين الفرعيين. |
91. Le SBI a examiné ces points subsidiaires à ses 3e et 4e séances. | UN | 91- نظرت الهيئة الفرعية في هذين البندين الفرعيين في جلستيها الثالثة والرابعة. |
17. Le SBI a examiné ces points subsidiaires à ses 3e et 4e séances (voir le paragraphe 11 ci-dessus). | UN | 17- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذين البندين الفرعيين في جلستيها الثالثة والرابعة (انظر الفقرة 11 أعلاه). |
La Commission poursuit l'examen conjoint des points subsidiaires. | UN | واصلت اللجنة نظرها في هذين البندين الفرعيين. |
La Commission entame l'examen conjoint des points subsidiaires en entendant une déclaration liminaire du Haut-Commissaire aux droits de l'homme. | UN | بدأت اللجنة في النظر في هذين البندين الفرعيين معاً، واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به المفوض السامي لحقوق الإنسان. |
Le Conseil entame son examen conjoint des points subsidiaires. | UN | بدأ المجلس نظره المشترك في هذين البندين الفرعيين معاً. |
38. À sa 3ème séance, le 1er juin, le SBI est convenu que ces points liminaires devraient être traités dans le cadre des délibérations du groupe de contact informel conjointement avec le point liminaire 4) de l'ordre du jour. | UN | 38- واتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في جلستها الثالثة المعقودة في 1 حزيران/يونيه، على تناول هذين البندين الفرعيين في مناقشات يجريها فريق اتصال غير رسمي بالاقتران مع البند الفرعي 4(أ) من جدول الأعمال. |
c) Le SBI a décidé de poursuivre l'examen de ces points liminaires à sa onzième session, en demandant au groupe de contact informel de continuer ses délibérations, en vue de recommander un projet de décision pour adoption par la Conférence des Parties à sa cinquième session; | UN | (ج) وقررت الهيئة الفرعية مواصلة نظرها في هذين البندين الفرعيين في دورتها الحادية عشرة، بالطلب إلى فريق الاتصال غير الرسمي مواصلة مناقشاته، بهدف توصية مؤتمر الأطراف باعتماد مشروع مقرر في دورته الخامسة؛ |
18. ces deux points de l'ordre du jour étant étroitement liés, ils ont été examinés conjointement aux 2ème, 3ème, 4ème et 5ème séances, les 22, 23 et 24 août. | UN | ٨١- بالنظر إلى الروابط القائمة بين هذين البندين الفرعيين من جدول اﻷعمال، تم تناولهما مجتمعين في الجلسات الثانية والثالثة والرابعة والخامسة المعقودة في ٢٢ و٣٢ و٤٢ آب/أغسطس. |
27. À la même séance, les organes subsidiaires sont convenus d'examiner les deux points dans le cadre d'un groupe de contact commun coprésidé par M. Ashe et M. Jukka Uosukainen (Finlande). | UN | 27- وفي الجلسة نفسها، اتفقت الهيئتان الفرعيتان على النظر في هذين البندين الفرعيين بواسطة فريق اتصال مشترك يشترك في رئاسته السيد آشي والسيد جوكا أوسوكاينن (فنلندا). الاستنتاجات |
33. À la 1ère séance, le 12 juin, à l'invitation du Président, le secrétariat du Fonds pour l'environnement mondial a présenté un rapport oral sur ces deux questions. | UN | 33- وفي الجلسة الأولى المعقودة في 12 حزيران/يونيه، وبناءً على دعوة من الرئيس، قدمت أمانة مرفق البيئة العالمية إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ تقريراً شفوياً عن هذين البندين الفرعيين. |
16. Le SBI a examiné ces deux alinéas en même temps à ses 1re et 13e séances, les 2 et 12 juin, respectivement. | UN | ٦١- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذين البندين الفرعيين بطريقة متكاملة في جلستيها اﻷولى والثالثة عشرة المعقودتين في ٢ و٢١ حزيران/يونيه على التوالي. |