"هذين الشهرين" - Translation from Arabic to French

    • ces deux mois
        
    • ces mois
        
    Faites-moi plaisir. Profitez de ces deux mois pour vous relaxer. Open Subtitles اصنع لى معروفا استخدم هذين الشهرين فى الاسترخاء
    Durant ces deux mois, un dixième des électeurs lettons enregistrés doit demander un référendum. UN وخلال هذين الشهرين يجب على عُشر الناخبين اللاتفيين المسجلين أن يطالبوا بإجراء هذا الاستفتاء.
    Les dépenses engagées durant la même période se chiffrant à 1,4 million d'euros, il en résulte un excédent de 0,7 million d'euros pour ces deux mois. UN وبلغت النفقات للفترة نفسها 1.٤ مليون يورو، فتحقق بذلك فائض مقداره ٠.٧ مليون يورو خلال هذين الشهرين من عام ٢٠٠٤.
    Les FARDC et le M23 ont mis ces mois à profit pour renforcer leurs positions. UN وعكفت القوات المسلحة الكونغولية وحركة 23 مارس في هذين الشهرين على تعزيز مواقعهما.
    L'un de ces mois ne peut être utilisé que par la mère, l'autre mois étant réservé au père, cela afin de souligner qu'un enfant a le droit de profiter de ses deux parents. UN ولا تستفيد اﻷم إلا من شهر واحد من هذين الشهرين بينما يخصص الشهر اﻵخر لﻷب. ويؤكد هذا على حق الطفل في الحصول على رعاية كلا الوالدين.
    Je pourrai aussi, au même moment, présenter de nouvelles recommandations au Conseil, en fonction de l'évolution de la situation pendant ces deux mois, et des progrès des négociations engagées entre les parties. UN وقد يتسنى لي عندئذ أن أقدم مزيدا من التوصيات الى المجلس على أساس التطورات المستجدة في هذين الشهرين وعن سير المفاوضات بين اﻷطراف.
    Enfin, permettez-moi de dire une fois de plus à quel point j'ai apprécié le précieux soutien que m'ont apporté les coordonnateurs des groupes, tous mes autres collègues et leurs délégations respectives durant ces deux mois de présidence. UN وفي الختام، أود أن أعرب مرة أخرى عن تقديري الصادق للدعم القيم الذي تلقيته من فريق المنسقين، وكذلك من جميع الزملاء الآخرين ووفودهم، خلال هذين الشهرين من رئاستي للمؤتمر.
    Après analyse des données pertinentes, j'indiquerai dans mon prochain rapport si ces deux mois constituent effectivement un renversement de tendance par rapport à la réduction du nombre de morts dues à la violence qui avait caractérisé la plus grande partie de 2005. UN وفي تقريري التالي، وبعد تحليل البيانات ذات الصلة، سوف أقدم صورة أوضح من حيث تحديد درجة انعكاس اتجاه الوفيات نحو الانخفاض في هذين الشهرين بسبب العنف الذي اتسم به الجزء الأكبر من عام 2005.
    Il a choisi d'oublier ces deux mois. Open Subtitles اختار أن ننسى هذين الشهرين.
    2.4 Le 4 août 2005, le tribunal de district a répondu que l'auteur n'avait pas droit à une indemnisation pour les mois d'août et d'octobre puisqu'elle avait perçu pendant ces deux mois des prestations de sécurité sociale identiques à celles auxquelles elle avait droit avant son placement en détention et après sa libération. UN 2-4 وفي 4 آب/أغسطس 2005، ردت المحكمة المحلية بأن صاحبة البلاغ لا يحق لها تلقي أي تعويض عن شهري آب/أغسطس وتشرين الأول/أكتوبر لأنها حصلت خلال هذين الشهرين على إعانات من الضمان الاجتماعي تعادل الإعانات التي كان يحق لها تلقيها قبل احتجازها وبعد إطلاق سراحها.
    2.4 Le 4 août 2005, le tribunal de district a répondu que l'auteur n'avait pas droit à une indemnisation pour les mois d'août et d'octobre puisqu'elle avait perçu pendant ces deux mois des prestations de sécurité sociale identiques à celles auxquelles elle avait droit avant son placement en détention et après sa libération. UN 2-4 وفي 4 آب/أغسطس 2005، ردت المحكمة المحلية بأن صاحبة البلاغ لا يحق لها تلقي أي تعويض عن شهري آب/أغسطس وتشرين الأول/أكتوبر لأنها حصلت خلال هذين الشهرين على إعانات من الضمان الاجتماعي تعادل الإعانات التي كان يحق لها تلقيها قبل احتجازها وبعد إطلاق سراحها.
    470. Toujours en ce qui concerne le volet 7 de la réclamation (services), le Comité conclut que, bien que Siemens ait fourni des factures datées de juillet et d'août 1990, ces dernières ne démontrent pas suffisamment que Siemens a effectué les travaux prévus au cours de ces mois comme elle l'a affirmé. UN 470- وفيما يتعلق بالمطالبة الفرعية 7 (المطالبة المتعلقة بالخدمات)، يرى الفريق أن بالرغم من أن شركة Siemens وفرت فواتير مؤرخة في تموز/يوليه وآب/أغسطس 1990، فإن الفواتير لا تشكل دليلاً كافياً على أن شركة Siemens أنجزت العمل المؤكد عليه في هذين الشهرين.
    En tant que telles, les sommes dues par l'Iraq au titre des livraisons effectuées pendant ces mois ne constituent pas une dette ou une obligation antérieure au 2 août 1990 au sens des règles définies et adoptées par les divers comités < < E > > (voir par. 88, plus haut). UN وعليه، فإن الأموال المستحقة على العراق لقاء تسليم البضائع في هذين الشهرين لا تشكل ديناً أو التزاماً ناشئاً قبل 2 آب/أغسطس 1990 وفقاً للقواعد التي وضعها واعتمدها العديد من الأفرقة المعنية بمطالبات الفئة " هاء-4 " (انظر الفقرة 88 أعلاه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more