J'ai à maintes reprises exhorté les États Membres à alimenter ces fonds. | UN | وقد قمت تكرارا بحث الدول الأعضاء على المساهمة في هذين الصندوقين. |
ces fonds climatiques sont mentionnés de nouveau dans la présente note car ils pourraient constituer un modèle hybride de mécanisme financier dans le cadre de l'instrument sur le mercure. | UN | ويشار إلى هذين الصندوقين مرة أخرى في هذه المذكرة لأنهما قد يمثلان نهجاً مختلطاً لآلية مالية في إطار صك الزئبق. |
Il n'est pas prévu d'imputer d'autres dépenses à ces fonds jusqu'à la fin de la période prévue pour leur fonctionnement. | UN | ولم يكن ثمة توقع لمزيد من الإنفاق من هذين الصندوقين في إطار ولايتيهما الحاليتين. |
ces deux fonds devront être reconstitués pour assurer le bon déroulement du processus de la Convention jusqu'à la fin de l'année 1995, avant l'ouverture du budget de la Convention. | UN | وسيتعين تجديد موارد هذين الصندوقين لتمويل عملية الاتفاقية حتى نهاية عام ٥٩٩١ التي سيبدأ بعدها نفاذ ميزانية الاتفاقية. |
Compte tenu de ces éléments, le présent document examine également les moyens financiers disponibles et ceux qui pourraient s'avérer nécessaires dans le cas de ces deux fonds. | UN | وبناء عليه، تبحث هذه الوثيقة أيضاً مستوى الأموال المتاحة ومستوى ما قد يلزم من الأموال لأغراض هذين الصندوقين. |
Chacun des Fonds de contributions volontaires comportait par ailleurs trois éléments: le financement à des fins générales (fonds non réservés); le financement à des fins spéciales (fonds réservés); et les prélèvements sur les fonds à des fins spéciales au titre des dépenses d'appui aux programmes. | UN | ولكل من هذين الصندوقين ثلاثة مكونات إضافية هي: الأموال العامة الغرض أو غير المرصودة لأغراض محددة؛ والأموال المخصصة الغرض أو المرصودة لأغراض محددة؛ ورسوم دعم البرامج في إطار الأموال المخصصة الغرض. |
Cette fusion a été décidée en 1990 en raison de la grande similarité des objectifs des deux fonds créés respectivement en 1987 et en 1988, c’est-à-dire alléger les souffrances des réfugiés palestiniens liées aux troubles dans trois des zones d’opération de l’Office. | UN | وقد تقرر إدماج هذين الصندوقين بسبب أوجه التشابه اﻷساسية في أهداف كل منهما. وأنشئ كلا الصندوقين لتخفيف حدة المشقة التي يعانيها اللاجئون الفلسطينيون بسبب القلاقل في ثلاثة من ميادين عملياتها. |
Compte tenu de leur mandat, il n'est pas prévu d'imputer de nouvelles dépenses sur ces fonds. | UN | وليس من المتوقع إجراء أي نفقات أخرى من هذين الصندوقين في إطار ولايتيهما الراهنة. |
Le Département des opérations de maintien de la paix est convenu de revoir les objectifs de ces fonds d'affectation spéciale. | UN | ووافقت إدارة عمليات حفظ السلام على إعادة النظر في اختصاصات هذين الصندوقين. |
Une actualisation de l'utilisation de ces fonds et de la Réserve se trouve dans l'additif. | UN | ويرد في الإضافة، استكمال لبيانات استخدام هذين الصندوقين وهذا الاحتياطي. |
Je remercie les États Membres de leurs généreuses contributions à ces fonds. | UN | وأشكر الدول الأعضاء على التبرعات السخية التي قدمتها إلى هذين الصندوقين. |
24. On trouvera ci-joint, dans les annexes I et II au présent rapport, les projets de budget pour 20052006 concernant chacun de ces fonds. | UN | 24 - ويرفق مشروعا ميزانيتي 2005 - 2006 لكل من هذين الصندوقين في صورة المرفقين الأول والثاني لهذه المذكرة. |
Le Secrétaire général a demandé instamment aux États Membres à plusieurs reprises de verser des contributions à ces fonds. | UN | وقد حث اﻷمين العام مرارا وتكرارا الدول اﻷعضاء على المساهمة في هذين الصندوقين. |
La délégation de la République de Corée aimerait plus de précisions sur ce point, notamment quant à l'utilisation et la possibilité des transferts entre ces deux fonds. | UN | ووفد جمهورية كوريا يود الحصول على مزيد من الايضاحات في هذا الصدد وبخاصة فيما يتعلق باستخدام موارد هذين الصندوقين وامكانية التحويل بينهما. |
Entre-temps, les activités de ces deux fonds ont été regroupées, comme l'indique le tableau 5.2. | UN | وفي هذه الأثناء، تم توحيد أنشطة هذين الصندوقين على النحــو المبين في الجدول 5-2. |
Entre-temps, les activités de ces deux fonds ont été regroupées, comme l'indique le tableau 5.2. | UN | وفي هذه اﻷثناء، تم توحيد أنشطة هذين الصندوقين على النحو المبين في الجدول ٥-٢. |
Les comptes de ces deux fonds ont été regroupés pour l'exercice biennal 1994-1995 et sont exposés dans le tableau 8 et la note explicative 25. | UN | وتم توحيد أنشطة هذين الصندوقين لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ ويظهران في الجدول ٨ والملاحظة ٢٥. |
Les activités de ces deux fonds d'affectation spéciale pendant l'exercice biennal 1994-1995 ont été regroupées, comme on le voit au tableau 8. | UN | ووحدت أنشطة هذين الصندوقين في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، وفقا للمبين في الجدول ٨. |
J'ai également l'immense plaisir d'annoncer que la Diète nationale du Japon a récemment approuvé des contributions supplémentaires d'un million de dollars à chacun des Fonds d'affectation spéciale. | UN | ويسرني أيضا أيما سرور أن أعلن أن البرلمان الوطني الياباني قد أجاز في الآونة الأخيرة تبرعات إضافية تبلغ مليون دولار لكل من هذين الصندوقين الاستئمانيين. |
57. Mme DUSCHNER (Canada) demande quel est le montant déposé dans chacun des Fonds d'affectation spéciale. | UN | ٥٧ - السيدة دوشنر )كندا(: استفسرت عن المبالغ الموجودة في كل من هذين الصندوقين الاستئمانيين. |
9. Le Comité consultatif note, aux tableaux 20 et 21 du rapport, qui résument la situation financière des Fonds des programmes contre la drogue et le crime, que les ressources à des fins spéciales dont devraient disposer les deux fonds ne couvriraient pas leurs dépenses respectives prévues pour l'exécution des programmes en 2010-2011. | UN | 9- وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدولين 20 و21 من التقرير، اللذين يلخِّصان الوضع المالي لصندوقي برنامج المخدرات وبرنامج الجريمة، أن الحجم المسقط لإيرادات هذين الصندوقين الخاصة الغرض لن يغطي النفقات المخططة لتنفيذ ذينك البرنامجين في الفترة 2010-2011. |
L'efficacité des deux fonds renforcera les synergies au fur et à mesure que les pays en développement, et les pays les moins avancés en particulier, prendront une part plus importante au processus d'examen périodique universel et se doteront de la capacité d'en appliquer les conclusions. | UN | وستكون فعالية هذين الصندوقين متعاضدة، فيما تشارك البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا، بصورة أكمل في عملية الاستعراض الدوري الشامل وتنمّى قدراتها على تنفيذ نتائج الاستعراض. |