Elle continue de rechercher des solutions avec ses partenaires dans la région en vue d'ouvrir ces bureaux en 2010. | UN | وما زالت البعثة تبحث عن حلول مع شركائها في المنطقة لكفالة افتتاح هذين المكتبين في عام 2010. |
Le financement de la création de ces bureaux n'a cependant pas encore été trouvé. | UN | ومع هذا، فإن تمويل مثل هذين المكتبين لم يتحقق بعد. |
Les comptes du Service des contributions et de la Trésorerie ont été vérifiés et pris en considération dans les activités de ces bureaux. | UN | وأجريت مراجعات للحسابات بشأن عمل خدمات الاشتراكات وعمل الخزانة وتم إدخالها في أعمال هذين المكتبين. |
Le Comité se réjouit de voir ces deux bureaux montrer l'exemple. | UN | وترحب اللجنة بإرساء مثال في هذا الصدد يُحتذى به في هذين المكتبين. |
240. Le manque de ressources au sein de ces deux bureaux a contribué aux retards prolongés et imprévus intervenus dans la mise en exploitation des modules 1 et 3 au Siège. | UN | ٠٤٢- وأسهم نقص الموارد الموجهة داخل هذين المكتبين في التأخير المطول وغير المتوقع في تنفيذ اﻹصدارين ١ و ٣ بالمقر. |
ces deux divisions sont chargées de fournir du matériel et des services aux missions, afin qu'elles puissent exécuter leur mandat avec efficacité et dans les délais. | UN | وتشمل أنشطة هذين المكتبين توفير المعدات والخدمات للبعثات، لتمكينها من الوفاء بولاياتها على نحو فعال وناجع وفي الوقت المناسب. |
À des fins administratives et budgétaires, les ressources nécessaires pour les bureaux de liaison à Zagreb et Belgrade avaient été incluses dans ce montant, bien que ceux-ci soient des bureaux indépendants relevant directement du Siège à New York. | UN | ولﻷغراض اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية، يضم هذا المبلغ احتياجات مكتبي الاتصال في زغرب وبلغراد، رغم أن هذين المكتبين مستقلان ويتبعان المقر في نيويورك مباشرة. |
Deux enquêteurs du Siège ont été provisoirement chargés d'aider à créer ces bureaux et de mener des investigations dans les missions. | UN | وانتدب محققان من المقر مؤقتا للمساعدة في إنشاء هذين المكتبين وإجراء تحقيقات في البعثتين. |
Le Comité a été informé de la nécessité de renforcer les capacités de recherche de ces bureaux devant l'évolution de la situation dans la région. | UN | وبعد الاستيضاح، أُبلغت اللجنة بضرورة تعزيز قدرات التحقيق في هذين المكتبين في ضوء الوضع المتغير بالمنطقة. |
7.3 Les plans de travail respectifs de ces bureaux sont décrits en détail aux pages suivantes. | UN | 7-3 وتبين الصفحات التالية خطة العمل المفصلة لكل من هذين المكتبين. |
ces bureaux sont dirigés par deux juristes expérimentés, qui donnaient aussi des cours de formation juridique de base à d'autres groupes de réfugiés des mêmes camps et facilitaient les contacts avec les organisations non gouvernementales locales et nationales. | UN | ويدير هذين المكتبين محاميان محنكان نظما أيضا دورات تثقيفية في المجال القانوني من أجل جماعات محلية في مخيم آخر، وساعدا على إقامة اتصالات مع المنظمات غير الحكومية المحلية والوطنية. |
201. Quelques délégations se sont déclarées préoccupées par les risques de doubles emplois entre les bureaux de New York et de Genève et ont estimé qu'il fallait rationaliser encore les structures et fonctions de ces bureaux. | UN | ٢٠١ - وأعربت بعض الوفود عن قلقها لاحتمال وجود إزدواج في اﻷنشطة التي يضطلع بها مكتبا نيويورك وجنيف، وكان من رأي هذه الوفود أن هياكل واختصاصات هذين المكتبين بحاجة إلى مزيد من الترشيد. |
Tant le Cabinet du Secrétaire général que le Bureau du Conseiller spécial pour les relations avec le public ont depuis ce transfert de responsabilité été renforcés grâce à des transferts temporaires de poste opérés dans le cadre du nouveau système de gestion des vacances de postes; il est maintenant proposé d'officialiser ces transferts et de renforcer encore ces bureaux. | UN | ومنذ ذلك الحين تعزز على حد سواء المكتب التنفيذي ومكتب المستشارة الخاصة لشؤون السياسية العامة عن طريق القيام بصفة مؤقتة بإعادة توزيع الوظائف من خلال المعالجة الجديدة للشواغر ومن المقترح اﻵن وضع عمليات إعادة التوزيع هذه في شكلها الرسمي وزيادة تعزيز هذين المكتبين. |
Ma délégation espère qu'un bureau commun, résultant de la fusion de ces deux bureaux, permettra de réaliser un travail conceptuel de fixation de normes en renforçant le partage d'informations, l'alerte rapide et l'évaluation. | UN | ويتوقع وفد بلدي أن دمج هذين المكتبين سوف يسهم في بلورة العمل المفاهيمي لوضع المعايير من خلال تعزيز تشاطر المعلومات وتقييمات الإنذار المبكر. |
Afin de refléter de manière plus adéquate les arrangements administratifs conclus avec ces deux bureaux, les ressources correspondant aux deux postes en question sont transférées à la rubrique Subventions et contributions. | UN | وبغية بيان الترتيبات الإدارية المتفق عليها مع هذين المكتبين على نحو أفضل، جرى تحويل التمويل المعادل لهاتين الوظيفتين إلى منح ومساهمات. |
Plus d'un tiers des risques élevés retenus (14 sur 39) ont été relevés dans ces deux bureaux. | UN | وكان أكثر من ثلث مكامن الخطورة العالية التي تكشّفت في المراجعات (14 من أصل 39) موجودا في هذين المكتبين. |
En janvier 2001, ces deux bureaux extérieurs ont été reclassés au niveau de sous-délégation alors que la sous-délégation de Kigoma était déclassée au niveau de bureau extérieur. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2001، رُفع مستوى هذين المكتبين الميدانيين إلى مستوى المكتب الفرعي، بينما خُفض مستوى مكتب كيغوما الفرعي إلى مستوى المكتب الميداني. |
Avec la fermeture de ces deux bureaux locaux, les besoins en effectifs des bureaux restants s'établiront comme suit : 12 postes d'administrateur (3 P-4, 5 P-3 et 4 P-2) et 11 postes d'agent des services généraux. | UN | وبإغلاق هذين المكتبين الميدانيين، تصبح الاحتياجات المطلوبة للمكاتب الميدانية المتبقية 12 وظيفة من الفئة الفنية (3 ف - 4، و 5 ف - 3، و 4 ف - 2) و 11 وظيفة من فئة الخدمات العامة. |
ces deux divisions sont chargées de fournir du matériel et des services aux missions, afin qu'elles puissent exécuter leur mandat avec efficacité et dans les délais. | UN | وتشمل أنشطة هذين المكتبين توفير المعدات والخدمات للبعثات، لتمكينها من الوفاء بولاياتها على نحو فعال وناجع وفي الوقت المناسب. |
ces deux divisions sont chargées de fournir du matériel et des services aux missions, afin qu'elles puissent exécuter leur mandat avec efficacité et dans les délais. | UN | وتشمل أنشطة هذين المكتبين توفير المعدات والخدمات للبعثات، لتمكينها من الوفاء بولاياتها على نحو فعال وناجع وفي الوقت المناسب. |
Les deux divisions sont chargées de fournir du matériel et des services aux missions, afin qu'elles puissent exécuter leur mandat avec efficacité et dans les délais. | UN | وتشمل أنشطة هذين المكتبين توفير المعدات والخدمات للبعثات، مع تمكينها من الوفاء بولايتها على نحو فعال وناجع وملائم التوقيت. |
À des fins administratives et budgétaires, les ressources nécessaires pour les bureaux de liaison de Belgrade et de Zagreb ont été incluses dans ce montant, bien que ceux-ci soient des bureaux indépendants relevant directement du Siège. | UN | وﻷسباب إدارية وأخرى تتعلق بالميزانية، ضم هذا المبلغ احتياجات مكتبي الاتصال في بلغراد وزغرب رغم أن هذين المكتبين مستقلان ويرفعان تقاريرهما مباشرة الى مقر اﻷمم المتحدة. |