"هرجيسة" - Translation from Arabic to French

    • Hargeisa
        
    • Hargeysa
        
    Des bureaux locaux ont été créés, ou sont en voie de l'être, à Hargeisa, Garowe, Baidoa, Kismayo et Beledweyne. UN وأقيمت مكاتب ميدانية ولا تزال أخرى طور الإنشاء في كل من هرجيسة وغاروي وبايدوا وكيسمايو وبيليت وِين.
    Les bureaux locaux de Hargeisa, Garoowe, Kismayo, Baidoa et Beledweyne seront de nouveau renforcés. UN وسيتواصل تعزيز المكاتب الميدانية في هرجيسة وغاروي وكسمايو وبيدوا وبلد وين.
    L'expert indépendant s'est rendu à la prison centrale d'Hargeisa, qu'il avait déjà visitée en 1998, et a constaté que la situation s'y était détériorée. UN وزار الخبير المستقل سجناً كان قد زاره في عام 1998 وهو السجن المركزي في هرجيسة ولاحظ تدهور الأوضاع فيه.
    L'expert indépendant a rencontré un groupe d'orphelins dans cette situation, au cours de son séjour à Hargeisa. UN والتقى الخبير المستقل خلال إقامته في هرجيسة مجموعة من اليتامى الذين يواجهون هذا الوضع.
    Les élites du clan Dhulbahante sont divisées entre celles qui soutiennent l'administration de Hargeysa et - depuis sa création en 1998 - l'administration de Garoowe. UN وقد انقسمت النخبة في عشيرة دولباهانت بين من يدعم الإدارة في هرجيسة ومن يدعم الإدارة في غاروي منذ إنشائها في عام 1998.
    Quatre personnes, dont un policier, ont été blessées lors d'un échange de coups de feu à Hargeisa. UN أصيب أربعة أشخاص، بينهم شرطي، بجراح في تبادل لإطلاق النار وقع في حي هرجيسة.
    La plus importante concentration de personnel se trouve à Hargeisa et constitue environ un tiers du personnel recruté sur le plan international en poste en Somalie, et 50 % environ du personnel recruté sur le plan national. UN ويتركز العدد الأكبر من موظفي الأمم المتحدة في هرجيسة التي تضم نحو ثلث الموظفين الدوليين في الصومال، إضافة إلى نحو 50 في المائة من الموظفين المعينين على الصعيد الوطني.
    Un certain nombre de communautés ont aussi bénéficié de la mise en place de 10 nouveaux marchés à Hargeisa, Boroma et Burao. UN واستفاد عدد من المجتمعات المحلية أيضا من إنشاء 10 مرافق سوقية إضافية في هرجيسة وبوروما وبوراو.
    La distance entre Mogadishu et Hargeisa est inférieure à 1 000 kilomètres par avion, mais elle dépasse 1 500 kilomètres par route et il faudrait plusieurs jours pour la parcourir. UN والمسافة من مقديشيو الى هرجيسة تقل عن ١ ٠٠٠ كيلومتر إلا أن السفر الى هرجيسة بالبر يستغرق عدة أيام على طريق تمتد إلى أكثر من ٥٠٠ ١ كيلومتر.
    Des organismes des Nations Unies ont établi un tribunal chargé des différends fonciers à Hargeisa, ainsi que des secrétariats chargés de la politique foncière et du droit foncier à Hargeisa et Garowe. UN وقامت وكالات الأمم المتحدة بإنشاء محكمة لمنازعات الأراضي في هرجيسة وأمانتين لسياسات الأراضي وقانون الأراضي في كل من هرجيسة وغاروي.
    Les consultations sur le terrain aux fins de la procédure d'appel global de 2009 ont été organisées en août 2008 à Hargeisa et Garowe. UN 76 - وفي آب/أغسطس 2008، عُـقدت مشاورات ميدانية من أجل عملية النداء الموحد لعام 2009 في هرجيسة وغارو.
    En Somalie, l'appui fourni par le PNUD au tribunal de district d'Hargeisa sur le traitement des affaires a entraîné une augmentation de 62 % du nombre d'affaires jugées par rapport à 2008. UN وفي الصومال، أفضى الدعم الذي قدمه البرنامج الإنمائي إلى محكمة هرجيسة المحلية بشأن إدارة القضايا إلى زيادة بنسبة 62 في المائة في عدد القضايا التي نظرت فيها المحكمة بالمقارنة مع عام 2008.
    Mon Représentant spécial adjoint s'est rendu à Hargeisa du 1er au 3 septembre 2009. UN 37 - وقام نائب ممثلي الخاص بزيارة إلى هرجيسة في الفترة من 1 إلى 3 أيلول/سبتمبر 2009.
    47. L'expert a visité des camps de personnes déplacées dans des zones proches de Hargeisa, Mogadishu et Baidoa. UN 47- وزار الخبير مخيمات للمشردين داخلياً في مناطق قريبة من هرجيسة ومقديشو وبيدوا.
    Seul fait exception le nordest de la Somalie, où, au titre d'un projet HABITAT à financement PNUD, la municipalité d'Hargeisa reçoit une aide pour planifier des projets de réinstallation en milieu urbain. UN والاستثناء الوحيد على ذلك هو في شمال غرب الصومال حيث تقدَّم إلى السلطات البلدية في هرجيسة المساعدة في التخطيط لمشاريع إعادة التوطين الحضري، في إطار مشروع للموئل يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Cette opinion était particulièrement affirmée chez ceux qui avaient pris une part active, depuis septembre 2000, à la préservation des emplacements des charniers présumés à Hargeisa. UN وكان هذا التأييد كبيراً لا سيما في صفوف المشاركين بنشاط منذ شهر أيلول/سبتمبر 2000 في عملية صون المقابر الجماعية في هرجيسة.
    111. À Hargeisa, l'expert indépendant a rencontré 15 représentants d'ONG locales. UN 111- التقى الخبير المستقل في هرجيسة بممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية.
    Il a particulièrement apprécié les progrès accomplis en matière de renforcement des capacités, notamment grâce à un atelier organisé à Hargeisa en août à l'intention des ONG qui s'occupent de la surveillance des droits de l'homme. UN وقد أعرب بصفة خاصة عن سروره لما أحرز من تقدم في مجال بناء القدرات، ولا سيما أثناء حلقة العمل التي عقدت في هرجيسة, في آب/أغسطس, وخصصت للمنظمات غير الحكومية العاملة في رصد حقوق الإنسان.
    C'était la première frappe directe contre l'ONU en Somalie depuis l'attentat contre le complexe commun des Nations Unies à Hargeysa en 2008. UN وكان هذا الهجوم المباشر هو الأول الذي شن على الأمم المتحدة في الصومال منذ قصف مجمع الأمم المتحدة المشترك في هرجيسة عام 2008.
    Du fait de la non-reconnaissance du mandat de la MANUSOM par le Somaliland, l'antenne de la Mission à Hargeysa n'a mené aucun travail de fond en rapport avec ledit mandat. UN ونتيجة لاعتراض " صوماليلاند " على ولاية البعثة، لم ينفذ مكتب البعثة في هرجيسة أي عمل فني يتصل بولاية البعثة.
    Des plans concernant un bureau fonctionnel au < < Somaliland > > ont été mis en attente pendant que les autorités d'Hargeysa les examinent. UN وقد عُلق تنفيذ الخطط المتعلقة بإنشاء مكتب فني في " صوماليلاند " ، وما زال أمرها قيد المناقشة مع السلطات في هرجيسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more