"هستيريا" - Translation from Arabic to French

    • hystérie
        
    Comme on le sait, la moindre mention d'un retrait éventuel du personnel russe de maintien de la paix suffit pour susciter l'hystérie parmi les autorités abkhazes. UN فكما هو معلوم تصيب السلطات الأبخازية هستيريا لمجرد ذكر إمكانية انسحاب قوات حفظ السلام الروسية.
    C'était une hystérie collective impliquant enseignants et enfants, et ces victimes ont été adoptées. Open Subtitles ماعدا أن تلك كانت هستيريا جماعية تشمل المعلمين والاطفال وهؤلاء الضحايا تم تبنيهم
    Vous êtes celle qui plonge cette ville dans l'hystérie sans aucune preuve ! Open Subtitles أنتي من يقلب حالة هذه البلدة إلى . هستيريا من الهلع بلا إثبات
    Votre mère n'est pas la seule à succomber à l'hystérie collective. Open Subtitles همم.. أمك ليست الشخص الوحيد الذي يصيبه هستيريا الجمرة الخبيثة
    Émeutes, hystérie collective, le chaos. Vous imaginez. Open Subtitles الإضطرابات، هستيريا دينيةَ فوضى كليه , يمكنك أن تتخيل ذلك
    Je suis juste ici pour vous rappeler à tous quelques petites choses qui semblent s'être perdues dans cette hystérie liée à l'ADN. Open Subtitles أنا هنا فقط لـ تذكيرك أن الأمور ستتغير عليك , و بعض الأشياء تبدو خسرتها , في هستيريا الحمض النووي
    La peur et l'hystérie des habitants pendant la guerre. Et l'influence de certains écrivains de l'époque. Open Subtitles هلع و خوف و هستيريا البلدة إبّان الحرب و كيف أثّرت على بعض الكتّاب في ذلك الوقت
    Un peu d'hystérie théiste... Autant dire rien. Open Subtitles انها فقط هستيريا تواحدية خفيفة، الذي تعني لا شيءُ.
    Elle ne présentait aucune blessure visible et c'est seulement par la suite qu'elle a eu une crise d'hystérie, probablement due aux plaies qu'elle avait sur les bras et la poitrine. UN وذكر أنه لا تظهر عليها آثار جروح بينة وأنها تعرضت في وقت لاحق فقط لنوبة هستيريا لربما كانت السبب في الخدوش التي تظهر على ذراعيها وصدرها.
    La possibilité que des groupes armés se livrent à des massacres à relent ethnique et la montée de l'hystérie du génocide chez la population civile sont des facteurs qui appellent une réflexion sérieuse. UN ويتعين النظر إلى احتمال إقدام الجماعات المسلحة على القتل لأسباب عرقية وتصاعد هستيريا الإبادة الجماعية بين السكان المدنيين باعتبارهما عاملين ينبغي معالجتهما بجدية تامة.
    De manière plus précise, la probabilité que des groupes armés se livrent à des tueries motivées par des considérations ethniques et qu'une hystérie génocidaire se propage au sein de la population civile, en particulier contre la communauté tutsie, ne saurait être exclue et ne doit pas l'être. UN وبالأخص، فإن احتمال قيام جماعات مسلحة بأعمال قتل بدوافع إثنية وتصاعد هستيريا الإبادة الجماعية في صفوف السكان المدنيين، ولا سيما ضد طائفة التوتسي، هو أمر لا يمكن استبعاده، بل لا بد من عدم استبعاده.
    La probabilité que des groupes armés se livrent à des tueries motivées par des considérations ethniques et qu'une hystérie génocidaire se propage au sein de la population civile est un facteur qui doit être pris au sérieux et auquel il faut faire face avec la plus grande énergie. UN وإن احتمال قيام المجموعات المسلحة بأعمال قتل على أساس إثني وتصعيدَ هستيريا الإبادة الجماعية في صفوف السكان المدنيين هي عوامل لا بد من أخذها على محمل الجد ومعالجتها معالجة جدية.
    Une attaque contre l’Iran, surtout si elle se prolonge en une longue guerre prenant à partie les voisins régionaux, est condamnée à devenir l’étincelle qui déclenchera une hystérie anti-israélienne et anti-américaine massive, ce qui pourrait encourager la montée de régimes islamiques dans la région. Il serait alors impossible de ne pas envisager une guerre régionale. News-Commentary إن الهجوم على إيران، وخاصة إذا تطور إلى حرب أطول وتشتمل على وكلاء إقليميين، من المحتم أن يكون الشرارة لانطلاق هستيريا جماعية مناهضة لإسرائيل والولايات المتحدة، وهو ما قد يجر الأنظمة الإسلامية في المنطقة إلى دوامة التصعيد. ومن المستحيل أن نستبعد اندلاع حرب إقليمية شاملة.
    Elle a des problèmes d'anxiété, hystérie aiguë. Open Subtitles ‎لديها مشاكل قلق، هستيريا حادة
    Et nous arrivons ainsi à cette condition... qui touche bien souvent au sexe le plus nerveux. L'hystérie. Open Subtitles والتي غالباً ما تُسبِّب هستيريا جنسية
    Pas de panique, pas d'hystérie. Open Subtitles بدون ذعر ولا هستيريا
    Pour éviter une autre vague d'hystérie collective dans la ville... je suggérerais de ne pas annoncer ton appartenance au FBI. Open Subtitles {\pos(192,210)}بما أنك تحاول إبعاد البلدة عن موجة هستيريا جماعية أخرى {\pos(192,210)}أقترح ألا تعلن عن هويتك الفدرالية
    "L'hystérie Fléau Mondial, La Peur et la Grippe." Open Subtitles "هستيريا طاعون عالمية، الخوف والإنفلونزا"
    Là, vous devriez avoir des problèmes de... visage affaissé, de spasmes involontaires du corps, d'arthrose et d'hystérie. Open Subtitles ...بهذا الوقت , يجب أن تكوني تعانين من تساقط شعر الوجه , تشنج بالجسم تدغيم الكلمات , هستيريا
    Pourquoi entraînez-vous votre peuple à l'hystérie? Open Subtitles أنت تَقُودُ شعبكَ إلى هستيريا جماعية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more