"هكتار إلى" - Translation from Arabic to French

    • hectares à
        
    • ha à
        
    • hectares au
        
    34. Entre 1998 et 2006, la superficie totale des cultures illicites de cocaïer en Bolivie, en Colombie et au Pérou a reculé de 18 %, passant de 190 800 hectares à 156 900 hectares. UN وبين عامي 1998 و2006، انخفضت المساحة الإجمالية المزروعة بشجيرات الكوكا بصورة غير مشروعة في بوليفيا وبيرو وكولومبيا بنسبة 18 في المائة، من 190800 هكتار إلى 156900 هكتار.
    Entre 1995 et 2005, la superficie de la zone de culture des fleurs était passée d'environ 316,45 hectares à 1 049,72 hectares. UN وفى الفترة الواقعة بين عامي 1995 و2005 اتسعت المساحة المزروعة فيها الأزهار من ما يقارب 316.45 هكتار إلى 049.72 1 هكتار.
    En Espagne, sur cinq ans, on espère ainsi faire passer la superficie consacrée à l'agriculture biologique de 12 000 hectares à 28 000 hectares en 2000. UN وتستهدف اسبانيا توسيع رقعة الزراعة العضوية، خلال خمس سنوات، من مساحتها الحالية البالغة ٠٠٠ ١٢ هكتار إلى ٠٠٠ ٢٨ هكتار بحلول عام ٢٠٠٠.
    :: En 2009, la culture du pavot en Afghanistan a baissé de 22 %, passant d'une superficie 157 000 ha à 123 000 ha. UN :: في عام 2009، انخفضت زراعة الخشخاش في أفغانستان بنسبة 22 في المائة، من 000 157 هكتار إلى 000 123 هكتار.
    Entre 2008 et 2009, la superficie des terres consacrées à la culture du pavot à opium a diminué de 22 %, passant de 157 000 hectares (ha) à 123 000 ha. UN وبين عامي 2008 و2009، تقلَّصت مساحة الأراضي المزروعة بخشخاش الأفيون في أفغانستان بنسبة 22 في المائة، أي من 000 157 هكتار إلى 000 123 هكتار.
    Cette même année, la marine a transféré 1 254 hectares au Ministère de l'intérieur, 1 618 hectares à la municipalité de Vieques et 323 hectares au Puerto Rico Conservation Trust. UN وفي فترة لاحقة من ذلك العام، أعادت البحرية ما قدره 100 3 هكتار من الأراضي إلى وزارة الداخلية و 000 4 هكتار إلى بلدية بييكيس و 800 هكتار إلى صندوق بورتوريكو لحفظ البيئة.
    Au cours de la période allant de 2008 à 2011, le Brésil a élargi la zone de forêts plantées dont la superficie est passée de 6,6 millions d'hectares à 7 millions d'hectares. UN وقامت البرازيل، في الفترة من عام 2008 إلى عام 2011، بتوسيع مساحة غاباتها المزروعة من 6.6 ملايين هكتار إلى 7 ملايين هكتار.
    Aussi, la République islamique d'Iran s'efforce de porter son couvert forestier de 14,3 millions d'hectares à 16 millions d'hectares en l'espace de 10 ans. UN ولهذه الغاية، تسعى جمهورية إيران الإسلامية إلى زيادة الغطاء الحرجي الوطني من 3ر14 مليون هكتار إلى 16 مليون هكتار في غضون 10 سنوات.
    De même, la superficie plantée en cultures transgéniques dans les pays en développement est passée de 1,3 million d'hectares à 14 millions d'hectares pendant les six années écoulées. UN كما زادت المساحة المزروعة بمحاصيل مهجنة وراثياً في البلدان النامية من 1.3 مليون هكتار إلى 14 مليون هكتاراً خلال السنوات الست الماضية.
    Pendant la même période, la superficie cultivée au Myanmar, en République démocratique populaire lao et en Thaïlande a chuté de 157 900 hectares à 29 400 hectares seulement, soit une baisse de 81 % en neuf ans. UN وخلال الفترة نفسها، انخفضت زراعة خشخاش الأفيون في تايلند وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وميانمار من ما يقدر بـ900 157 هكتار إلى 400 29 هكتار فقط، أي بانخفاض قدره 81 في المائة في تسعة أعوام.
    Puis, les terres ont été défrichées pour laisser place à une plantation d'hévéas et les villageois ont alors appris qu'ils avaient cédé 500 hectares à une entreprise dont l'actionnaire majoritaire était Keat Kolney, sœur du Ministre des finances et épouse d'un haut fonctionnaire. UN ثم شُرع في تهيئة الأراضي لمزرعة مطاط وقيل للقرويين إنهم باعوا 500 هكتار إلى شركة، تملك أغلبية حصصها كيت كولناي، شقيقة وزير المالية وزوجة موظف عام رفيع.
    Pendant la même période, la superficie cultivée en République démocratique populaire lao, au Myanmar et en Thaïlande a chuté de 157 900 hectares à 29 400 hectares seulement, soit une baisse de 81 % en neuf ans. UN وخلال الفترة نفسها، انخفضت زراعة خشخاش الأفيون في تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار من ما يقدر بـ 157900 هكتار إلى 29400 هكتار فقط، أي بانخفاض قدره 81 في المائة في تسعة أعوام.
    23. En 2010, la superficie des cultures de coca en Colombie est passée de 68 000 hectares à 57 000 hectares. UN 23- وفي عام 2010، انخفضت المساحة المزروعة بالكوكا في كولومبيا من 000 68 هكتار إلى 000 57 هكتار.
    Rappelant le rapport de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime intitulé Afghanistan: Opium Survey 2005, dans lequel il est indiqué que, pour la première fois depuis 2001, l'Afghanistan a réussi à faire reculer de 20 % la superficie des cultures de pavot à opium, qui est passée de 130 000 hectares à 104 000 hectares, UN وإذ يستذكر تقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، المعنون " أفغانستان: استقصاء الأفيون لعام 2005 " ، الذي أشير فيه إلى أن أفغانستان نجحت، للمرّة الأولى منذ عام 2001، في تحقيق انخفاض قدره 20 في المائة في المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون، من 000 130 هكتار إلى 000 104 هكتار،
    Rappelant le rapport de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime intitulé Afghanistan : Opium Survey 2005, dans lequel il est indiqué que, pour la première fois depuis 2001, l'Afghanistan a réussi à faire reculer de 20 % la superficie des cultures de pavot à opium, qui est passée de 130 000 hectares à 104 000 hectares, UN وإذ يشير إلى تقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، المعنون أفغانستان: استقصاء الأفيون لعام 2005، الذي أشير فيه إلى أن أفغانستان نجحت، للمرّة الأولى منذ عام 2001، في تحقيق انخفاض قدره 20 في المائة في المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون، من 000 130 هكتار إلى 000 104 هكتار،
    Les données réunies dans la publication Afghanistan Opium Survey 2009: Summary Findings révèlent qu'entre 2008 et 2009, la superficie des terres consacrées à la culture du pavot à opium a diminué de 22 %, passant de 157 000 hectares (ha) à 123 000 ha. UN ملخَّص يتبيَّن من البيانات المجموعة في استقصاء الأفيون الأفغاني لعام 2009: موجز الاستنباطات أنَّ مساحة الأرض المزروعة بخشخاش الأفيون تقلََّصت بين عامي 2008 و2009 بنسبة 22 في المائة، أي من 000 157 هكتار إلى 000 123 هكتار.
    De 2007 à 2008, la superficie totale consacrée à cette culture dans ces trois pays a reculé de 8 %, de 181 600 ha à 167 600 ha, mais, selon les estimations, le recul a été beaucoup plus marqué pour la fabrication de cocaïne, de 994 tonnes à 845 tonnes. UN وتقلّصت تلك الزراعة في البلدان الثلاثة في تلك السنة بنسبة 8 في المائة مقارنة بعام 2007، من 600 181 هكتار إلى 000 167 هكتار، بينما هبطت كمية صنع الكوكايين المقدّرة هبوطا أشد، من 994 طناً إلى 845 طناً.
    Les recherches montrent que les rendements augmentent de 1 t/ha à 2 à 3 t/ha, même lorsque les agriculteurs n'ont pas les moyens d'acheter des engrais azotés. UN وتظهر البحوث أن هذا يؤدي إلى زيادة المردود من 1 طن/هكتار إلى 2-3 طن/هكتار، حتى وإن لم يكن بمقدور المزارعين شراء أسمدة نيتروجينية تجارية.
    28. L'évolution la plus marquée en ce qui concerne la superficie consacrée à la culture du cocaïer et la fabrication de cocaïne a eu lieu en Colombie, où la superficie consacrée à cette culture est tombée de 99 000 ha à 81 000 ha. UN 28- وشهدت كولومبيا أكبر تغير في حجم المساحة المزروعة بشجيرة الكوكا وفي مقدار صنع الكوكايين، إذ تقلّصت المساحة المزروعة بها من 000 99 هكتار إلى 000 81 هكتار.
    Dans les pays en développement, les superficies consacrées aux cultures transgéniques sont passées de 1,2 million à quelque 14 millions d'hectares au cours des six dernières années. UN وقد زادت مساحة الأراضي المزروعة بالمحاصيل المحورة وراثيا في البلدان النامية من 1.2 مليون هكتار إلى نحو 14 مليون هكتار خلال السنوات الست الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more