"هل أنا الوحيد" - Translation from Arabic to French

    • Je suis le seul
        
    • Suis-je le seul
        
    • Y a que moi
        
    • seul à avoir
        
    • que moi que ça
        
    • seul à le voir
        
    Au fait, Je suis le seul à voir que ces deux idiots sont défoncés ? Open Subtitles أيضا، هل أنا الوحيد الذي يرى أن هؤلاء الأحمقان منتشيان إلى السماء؟
    Et Je suis le seul qui trouve ça plutôt sexy ? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي وجد هذا مثيراً قليلاً ؟
    Je suis le seul qui s'habille pour prendre l'avion ? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي مازال متهيأً للتحليق ؟
    Suis-je le seul à voir un homme nu et mouillé dans le salon ? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي يرى شخصاً عارياً مبللاً في غرفة الجلوس؟
    Suis-je le seul à avoir remarqué que nos balles n'ont aucun effet sur lui? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي لاحظ أن رصاصنا لم يؤثر فيه شيء؟
    Y a que moi qui n'ai rien prévu après ça ? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذى لم يحضّر خطط عندما ننتهى؟
    Je suis le seul à avoir un cerveau dans cette compagnie ? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي في هذة الشركة لديه عقلاً؟
    Je commence à me demander si Je suis le seul sous la contrainte maintenant. Open Subtitles بدأت أتسائل هل أنا الوحيد تحت الإكراه الآن
    Je suis le seul à ne pas être un ****** de barjo ? Open Subtitles نحن نحدق فيه هل أنا الوحيد هنا الذي لست خفاشًا؟ اللعنة
    Je suis le seul à mourir d'envie de savoir ce qu'il y a dans le journal ? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي يحتضر لمعرفة ما بداخل تلكَ اليوميات ؟
    Je suis le seul que ça étonne qu'elle se trimballe avec de la meth ? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي يظن انه من الغريب انها تمشي مع كيس من الميث؟
    Je suis le seul à ne pas coucher, dans cette ville ? Open Subtitles ربّاه. هل أنا الوحيد الذي لم يرتبط في هذه المدينة؟
    Suis-je le seul à trouver qu'on reçoit trop de renseignements de La Matrice ? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي يفكر ربما تلك التغيرات تضعف من موقفنـا
    Suis-je le seul à ne pas être au courant ? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي لم يكن يعرف شيئاً عن هذا؟
    Suis-je le seul à percevoir l'ironie de la situation ? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذى يرى بأن ذلك الأمر ملىء بالسخرية
    Suis-je le seul ici qui n'ait rien fait à ce sujet jusqu'à présent? Open Subtitles هل أنا الوحيد هنا الذي يجلس ولم يفعل شيئا حيال ذلك حتى الآن؟
    Hey, Suis-je le seul qui veut qu'ils s'embrassent ? Open Subtitles آم, هل أنا الوحيد الذي أريدهم أن يقبلا بعض؟
    Suis-je le seul à penser que c'est de la folie? Open Subtitles إنتظري لحظة ، هل أنا الوحيد الذي يعتقد أنه جوز؟
    Il n'Y a que moi que ce gars-la dérange ? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي ما زالَ متضايقَ مِن هذا الرجلِ؟
    Y'a que moi que ça excite en ce moment? Open Subtitles هل أنا الوحيد المُثار الآن؟
    Ces pratiques nous rendrons tous obsolètes, suis-je donc le seul à le voir ? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي يعتقد بأننا بتلك الطريقة سنقوم بعزل أنفسنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more