"هل اعتقدت" - Translation from Arabic to French

    • Tu pensais
        
    • Tu croyais
        
    • Vous pensiez
        
    • Croyais-tu
        
    • as cru que
        
    Tu pensais pouvoir me convaincre de trahir mon propre frère ? Open Subtitles هل اعتقدت أنه يمكنك أن تقنعني بأن أخون أخي؟
    Tu pensais vraiment que j'allais te laisser devenir un dieu ? Open Subtitles هل اعتقدت أنني سوف أدعك تصبح إلهاً الآن؟
    Tu croyais que je coucherais avec toi si tu étais l'employé du mois ? Open Subtitles هل اعتقدت انني سانام معك ان اصبحت موظف الشهر؟
    Tu croyais vraiment que je t'aurais laissé partir ? Open Subtitles هل اعتقدت فعلا اننى سأدعك تعود إلى ديارك
    Vous pensiez que je vous appelais ? - Vous êtes pas riche à ce point. Open Subtitles هل اعتقدت بأننى كنت أَدعوك سكر أنت لست غنى إلى هذا الحد
    Vous pensiez, à cause de votre passé, en amenant mon père, que ça pourrait vous offrir une fichue courtoisie ? Open Subtitles هل اعتقدت بسبب علاقتنا، مجيئك بوالدي هذا سيعطيك بعض المجاملة الإضافية؟
    Croyais-tu que je m'effondrerais Que je me laisserais mourir Open Subtitles هل اعتقدت انني أنهار هل اعتقدت اني مريض وأموت
    Tu pensais que j'étais venue ici parce que j'aime tant la magie ? Open Subtitles هل اعتقدت انى جئت الى هنا لاننى احب السحر جدا؟
    Tu pensais que ce serait drôle, hein ? Open Subtitles هل اعتقدت بأن هذ؟ من الممكن ان يكون مضحكاً، هاه
    Tu pensais vraiment apprendre à faire ça en seulement 2 minutes ? Open Subtitles ماذا، هل اعتقدت أنّك تعلّمت فعل هذا في الدقيقتين الأخيرتين؟
    Tu pensais que ça valait le coup de garder " Science Boy " ? Open Subtitles هل اعتقدت بالفعل أنّ كتاب فتى العلم يستحقّ الإنقاذ؟
    Tu connaissais mes sentiments. Tu pensais que ça changerait? Open Subtitles تعرفين الإتفاق, كيف أشعر هل اعتقدت أنه سيتغير؟
    Tu pensais qu'il y avait une profonde et naturelle affinité entre nous ? Open Subtitles هل اعتقدت حقا ان لدينا انجذاب طبيعى عميق لبعضنا البعض ؟
    Je parie que tu es surpris de me voir en ce moment Tu croyais qu'une petite baisse de regime allait me faire abandonner ? Open Subtitles أراهن أنك متفاجئ برؤيتي الآن هل اعتقدت أنك إذا ضربتني فسأنسحب ؟
    Tu croyais vraiment qu'on allait partager avec toi et le gamin ? Open Subtitles هل اعتقدت إننا سنتقاسم الأموال معك انت والفتى ؟
    Tu croyais que tes actes resteraient sans conséquences ? Open Subtitles هل اعتقدت أنك ستفعل ما فعلت دون أية عواقب ؟
    - Tu croyais que je te laisserais partir ? Open Subtitles .. هل اعتقدت أني سأتركك تهرب بدون أن أراقبك؟
    Tu croyais vraiment que ce serait aussi facile que ça? Open Subtitles اسمع ، هل اعتقدت حقا ً بأن الوضع سيكون بهذه السهوله ؟
    Vous pensiez vraiment que je signerais simplement le même accord qu'il y a six ans. Open Subtitles هل اعتقدت أنني سأقوم بالتوقيع على نفس بنود العقد الذي ارتضيته من 6 سنوات؟
    Vous pensiez que vous pouviez mettre un mouchard dans ma tête ? Open Subtitles هل اعتقدت انه من المناسب وضع متعقب في راسي؟
    Vous pensiez réellement que vous pouviez juste débarquer et embarquer mon prix ? Open Subtitles هل اعتقدت حقاً أنّك وبسهولة سترحل وتأخذ جائزتي ؟
    Croyais-tu que j'ignorais que ce jour viendrait ? Open Subtitles هل اعتقدت أنّي لا أعرف أنّ هذا اليوم سيأتي؟
    - T'as cru que je n'y arriverai pas ? Open Subtitles هل اعتقدت بأنني لن استطيع التعامل مع الامر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more