"هل تظنون" - Translation from Arabic to French

    • Vous pensez
        
    • Vous croyez
        
    • Tu crois
        
    • Tu penses
        
    • Vous trouvez
        
    Vous pensez qu'il a jeté le corps avant d'être attrapé ? Open Subtitles هل تظنون انه رمى الجثة قبل ان يتم اعتقاله؟
    Vous pensez que nous attendrions sept ans pour faire quelque chose à ce sujet ? Open Subtitles هل تظنون أننا انتظرنا 7 سنوات للقيام بذلك؟
    Vous pensez que je devrais lui dire ce que je ressens ? Open Subtitles ماذا؟ هل تظنون بأن علي أعبر لها عن شعوري؟
    Est-ce que Vous croyez que c'est ma première putain de balade dans un parc ? Open Subtitles هل تظنون يا رفاق أن تلك هى أول قضية أعمل بها ؟
    Vous croyez qu'il faut s'attendre à une autre secousse ? Open Subtitles أنا بخير ,فقط لا تصارخوا بوجهي. آسفة , هل تظنون أن تلك فقط مجرد البداية؟
    Tu crois que tu peux aller faire ce que tu veux en paix ? Open Subtitles هل تظنون أنه يمكنكم ببساطة الذاهاب والقيام بما تريدونة بسلام؟
    Tu penses qu'une de ces choses est passable ? Open Subtitles هل تظنون أنّ أياً من هذه لا تزال مقبولة؟
    Vous pensez honnêtement que je gâcherais un gramme de mon énergie pour autre chose que mettre le tête de Julian sur une pique ? Open Subtitles هل تظنون حقاً أنني سأهدر أي ذرة من طاقتي على أي شيء باستثناء القضاء على جوليان؟
    Vous pensez que ça me fait plaisir de venir vous voir comme ça ? Open Subtitles مهلاً، هل تظنون انه من السهل قدومي لكم ؟
    Vous pensez que c'est là que Holbrook se cache ? Open Subtitles هل تظنون يا رفاق ان هولبروك يختبئ هناك
    C'est bon. Je vais me coucher, mais Vous pensez que demain on puisse arrêter de parler mariage ? Open Subtitles لابأس , سوف أذهب للفراش هل تظنون يارفاق أنه غدأً يمكنكم الإنتهاء من حديث الزواج ؟
    Vous pensez qu'ils enlèvent des points pour la syphilis ? Open Subtitles عذراً، هل تظنون أنهم يزيلون النقاط إذا كنت أحمل مرض الزهري؟
    Vous pensez vraiment que je traite des gens de Jap's et que j'ordonne aux agents de tirer sur des avocats ? Open Subtitles هل تظنون حقاً أن بإمكاني أن أدعو الناس باليابانيين وآمر الشرطة بإطلاق النار على المحامين
    Vous croyez vraiment mériter de devenir officiers ? Open Subtitles أيها الحمقى هل تظنون أنكم تستحقون أن تصبحوا ضباطاً؟
    Vous croyez que ça fera l'affaire? Open Subtitles هل تظنون يا أصحاب ان هذه الأشياء ستفي الغرض
    Il ne la suit plus ! Vous croyez qu'il continue ? Open Subtitles لم يعد يلاحقها هل تظنون أنه لم يعد يلاحقها ؟
    Tu crois qu'on fera encore ça dans des années ? Open Subtitles هل تظنون اننا سنقوم بهذا بعد سنين من الآن؟
    Je ne sais pas. Ca va marcher, Tu crois ? Open Subtitles لا أعرف يا رجال هل تظنون أن هذا سوف ينجح؟
    Tu crois que ça en vaudra la peine ? Open Subtitles هل تظنون أننا سنجد أنه يستحق العناء ؟
    Même si tu pouvais trouver cette puissance, Tu penses que ça marcherait ? Open Subtitles حتى و إن كان بإمكانكم الحصول على هذه القوة هل تظنون حقًا أن الأمر سينجح؟
    Tu penses vraiment qu'elle a vécu dans ce trou? Open Subtitles هل تظنون فعلًا أنها تنام في ذلك المكان الضيق ؟
    Vous trouvez pas bizarre qu'elle ait été assasinée juste un an... après qu'on ait tué ce type? Open Subtitles هل تظنون أن مقتلها شئ غريب... بالضبط سنة واحدة بعدنا نحن أنت تعرف هل قتل ذلك الشابّ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more