"هل سوف" - Translation from Arabic to French

    • Tu vas
        
    • Vous allez
        
    • Vas-tu
        
    • - Vous
        
    • Vous m'
        
    • Allons-nous
        
    • Tu m'
        
    • Elle va
        
    • Va-t-il
        
    • Allez-vous me
        
    Tu vas leur dire que j'avais l'habitude de courir avec les talons hauts de maman quand j'étais jeune gamin ? Open Subtitles هل سوف تخبر الجميع كيف كنت معتادا تجري خلف الكعب العالي لامي عندما كنت طفلا ؟
    Tu vas aussi au banquet de fin d'année des Rangers ? Open Subtitles هل سوف تذهبين الي مأدبة نهايه الموسم ايضا ؟
    Tu vas m'aider, ou tu veux me la tenir ? Open Subtitles هل سوف تقوم بمساعدتي هٌنا؟ أم تريد أن تقوم بمسكِه؟
    Donc Vous allez le protéger ? C'est ce que vous êtes en train de dire ? Open Subtitles حسناَ إذن , هل سوف تقومين بحمايته هل هذا ما تقولينه لي ؟
    Et Tu vas mettre plus de 1 000 km entre vous 2 ? Open Subtitles هل سوف تضع 1200 ميل من الفراغ بينك وبينها ؟
    Tu vas juste errer dans les rues sans piste ? Open Subtitles ماذا ستفعل، هل سوف تهيم في الشوارع بلا هدف؟
    Tu vas me faire chanter avec de l'exercice? Open Subtitles هذا رائع ، هل سوف تقوم بإبتزازي بالكثير من التدريبات ؟
    Tu vas être honnête avec moi, où est-ce qu'on continue à jouer ? Open Subtitles هل سوف تتحدثين معي بصراحة أم سنستمر في لعب الألعاب ؟
    Tu vas chialer jusque chez toi, mon lapin ? Open Subtitles ما الذي سوف تفعله، هل سوف تبكي طوال وصولك للمنزل، أيها الوسيم؟
    Tu t'énerves ? Tu vas me frapper, pédé ? Open Subtitles الوحش الذي بداخلك قد يخرج هل سوف تضربني , أيها المخنث ؟
    Et Tu vas combattre en short ? Open Subtitles هل سوف تخوض الحرب المقدسة ..في سروالك القصيـــر
    Tu vas être réglo ou Tu vas être... haut en couleur ? Open Subtitles هل سوف تمارسها بشكل صحيح، أو سوف تكون واسع الخيال؟
    Je le sais. Tu vas encore tricher ou Tu vas respecter les règles ? Open Subtitles أعرف هذا، هل سوف تخدعيني مجدداً أم تلعبين بشكل عادل؟
    - Et si j'accepte, Vous allez cesser de vous comporter d'une façon aussi déplacée ? Open Subtitles و إذا فعلتُ ذلك، هل سوف تتوقف عن التصرفات غير اللائقة والهدايا؟
    Vous allez ramener l'alien sur Terre? Open Subtitles هل سوف تجلبون هذا الكائن الفضائى إلى الأرض؟
    - Rencontrer des gens. - Vous allez manger ça ? Open Subtitles ـ مُقابلة أناس جُدد ـ هل سوف تتناول ذلك ؟
    Vas-tu arrêter de me punir ? Open Subtitles غدا، حسنا؟ هل سوف تتوقف عن معاقبتي أبدا؟
    - Vous m'arrêtez ? Open Subtitles ــ خلاف ذلك , فإنك على وشك أن تواجه ــ هل سوف تعتقليني ؟
    Allons-nous nous disputer sur les enfants pendant les 20 ans à venir ? Open Subtitles هل سوف نتشاجر بخصوص الأبناء كل يومً مِن زواجنا حتى بالعشرون الأعوام القادمة ؟
    Si je t'invite à dîner, peu importe l'endroit, tu me tiendras la main et Tu m'accompagneras ? Open Subtitles إذا أطعمتك ، بغض النظر عن المكان هل سوف تمسكين بيدي وتذهبين معي ؟
    Elle va vivre dans mon lit maintenant ? Open Subtitles هل سوف تعيش هي في سريري من الآن فصاعداً ؟
    Va-t-il grimper sur tes longs cheveux blonds et te sauver de ta tour de lit escamotable ? Open Subtitles هل سوف يتسلق شعرك الأشقر وينقذكِ من برج سريرك؟ انتظري ، انك لا تعرفين أي رجل
    Allez-vous me laisser partir ? Open Subtitles هل سوف تتركني أذهب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more