"هل علينا" - Translation from Arabic to French

    • On doit
        
    • On devrait
        
    • - On
        
    • On va
        
    • Devrions-nous
        
    • On le
        
    • On l'
        
    • Il faut
        
    • Devons-nous
        
    • Est-ce qu'on
        
    • On est obligés
        
    • Allons-nous
        
    • On y va
        
    • - Doit-on
        
    • Devons nous
        
    On doit attendre que ma mère revienne de l'épicerie ? Open Subtitles هل علينا إنتظار أمي حتى تعود من التسوّق؟
    On devrait jouer à ça, maintenant ? Open Subtitles هل علينا اللعب بهذه اللعبة في الوقت الحالي؟
    - On doit y trouver quelque chose ? Open Subtitles حسنا نحن الفريق المحلي هل علينا ايجاد شيئ هناك
    On va négocier tous les jours? Open Subtitles كل يوم؟ هل علينا خوض النقاش نفسه كل يوم؟
    Ou alors Devrions-nous accepter que ce principe s'applique à tous, sauf aux Géorgiens? UN أم هل علينا أن نقبل بانطباق هذا المبدأ على الجميع إلا على الجورجيين؟
    Ben Kalmenson va à une autre fête. On le suit ? Open Subtitles أعتقد أنه سيتوجه لحفلة في الكانيون، هل علينا ملاحقته؟
    On l'écrit sur le mur ? Open Subtitles أين يوجد الدخان؟ هل علينا كتابة ذلك على الحائط؟
    - Il faut vraiment voir la suite? - C'est encore mieux. Open Subtitles هل علينا حقا أن نرى فنانين من الدرجة الثانية؟
    Devons-nous parler de ses incartades ? Open Subtitles هل علينا أن نُناقِش بالفِعل تجاوزاتِه الماضية؟
    Est-ce qu'On doit vraiment porter cette connerie de camouflage pour faire du paintball ? Open Subtitles هل علينا إرتداء بدلة التمويه اللعينة هذه لنعلب لعبة كرات الطلاء؟
    Si On doit le pourrir, On est obligés de l'encenser avant ? Open Subtitles لدينا الكثير من الاشياء السيئة نريد قولها عنه هل علينا أن نمهدها بكلام لطيف؟
    Papa, On doit faire ça devant le Capitaine Merdique ? Open Subtitles هل علينا القيام بهذا بوجود الكابتن القذر هنا؟
    On devrait... On devrait simplement faire l'amour maintenant, alors ? Open Subtitles هل علينا.. هل علينا نمارس الحب الآن ؟
    On devrait régler la note et aller aider Wendy. Open Subtitles هل علينا ان نعود؟ تعرف , نذهب لنعطي ويندي بعض الراحة؟
    - On n'achète pas quelques barres ? Open Subtitles هل علينا إحضار قطعتين من الكعك المحلّى من أجل الطريق؟
    - Voilà qui promet. - On l'arrête ? Open Subtitles .يجب أن يكون هذا جيداً - هل علينا إيقافه؟
    On va tout de même pas l'inviter à sortir dîner ? Open Subtitles هل علينا أن ندعو السيدة التي تنظف المنزل على العشاء ؟
    Devrions-nous partager ce que nous faisons à l'extérieur, quand nous pensons que personne ne regarde ? Open Subtitles هل علينا أن نشارك أعمالنا خارج ساعات العمل عندما نعتقد بأن لا أحد يشاهدنا ؟
    On l'enroule dans la couverture ? Ou On le découpe en morceaux d'abord ? Open Subtitles هل علينا أن نلفه فى البطانية كما هو أم نقطعه إلى أجزاء صغيرة أولا؟
    Il faut faire quelque chose, si on a ça ? Open Subtitles هاي , هل علينا فعل أي شيء اذا كانت هذه معنا
    Devons-nous porter, comme, vraies robes de demoiselles d'honneur? Open Subtitles هل علينا ارتداء مثل فساتين الأشبينات الحقيقية؟
    Est-ce qu'on en parle s'il ne le fait pas ? Ce serait peut-être mieux d'ignorer complètement le sujet. Open Subtitles هل علينا أن نذهب للإطمئنان عليه إن لم يحضر ؟ ربّما أفضل خيار هو تجاهل الموضوع برمّته
    Maman est morte. On est obligés d'en parler ? Open Subtitles إذاً ,أمي توفيت هل علينا إعادة الموضوع ؟
    Allons-nous faire tout cela dans le dos de papa ? Open Subtitles هل علينا أن نفعل كل هذا دون أن نخبر أبي؟
    Bon, alors, On y va ? Open Subtitles حسنًا, أعلينا... هل علينا أن نسلك الطريق ؟
    - Doit-on échanger des alliances ? Open Subtitles هل علينا أن نتبادل الخواتم أو شيء كهذا؟
    Ou bien Devons nous venir avec une assignation pour l'obtenir ? Open Subtitles أم هل علينا أن نحضر مذكرة استدعاء للحصول عليه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more