On doit attendre que ma mère revienne de l'épicerie ? | Open Subtitles | هل علينا إنتظار أمي حتى تعود من التسوّق؟ |
On devrait jouer à ça, maintenant ? | Open Subtitles | هل علينا اللعب بهذه اللعبة في الوقت الحالي؟ |
- On doit y trouver quelque chose ? | Open Subtitles | حسنا نحن الفريق المحلي هل علينا ايجاد شيئ هناك |
On va négocier tous les jours? | Open Subtitles | كل يوم؟ هل علينا خوض النقاش نفسه كل يوم؟ |
Ou alors Devrions-nous accepter que ce principe s'applique à tous, sauf aux Géorgiens? | UN | أم هل علينا أن نقبل بانطباق هذا المبدأ على الجميع إلا على الجورجيين؟ |
Ben Kalmenson va à une autre fête. On le suit ? | Open Subtitles | أعتقد أنه سيتوجه لحفلة في الكانيون، هل علينا ملاحقته؟ |
On l'écrit sur le mur ? | Open Subtitles | أين يوجد الدخان؟ هل علينا كتابة ذلك على الحائط؟ |
- Il faut vraiment voir la suite? - C'est encore mieux. | Open Subtitles | هل علينا حقا أن نرى فنانين من الدرجة الثانية؟ |
Devons-nous parler de ses incartades ? | Open Subtitles | هل علينا أن نُناقِش بالفِعل تجاوزاتِه الماضية؟ |
Est-ce qu'On doit vraiment porter cette connerie de camouflage pour faire du paintball ? | Open Subtitles | هل علينا إرتداء بدلة التمويه اللعينة هذه لنعلب لعبة كرات الطلاء؟ |
Si On doit le pourrir, On est obligés de l'encenser avant ? | Open Subtitles | لدينا الكثير من الاشياء السيئة نريد قولها عنه هل علينا أن نمهدها بكلام لطيف؟ |
Papa, On doit faire ça devant le Capitaine Merdique ? | Open Subtitles | هل علينا القيام بهذا بوجود الكابتن القذر هنا؟ |
On devrait... On devrait simplement faire l'amour maintenant, alors ? | Open Subtitles | هل علينا.. هل علينا نمارس الحب الآن ؟ |
On devrait régler la note et aller aider Wendy. | Open Subtitles | هل علينا ان نعود؟ تعرف , نذهب لنعطي ويندي بعض الراحة؟ |
- On n'achète pas quelques barres ? | Open Subtitles | هل علينا إحضار قطعتين من الكعك المحلّى من أجل الطريق؟ |
- Voilà qui promet. - On l'arrête ? | Open Subtitles | .يجب أن يكون هذا جيداً - هل علينا إيقافه؟ |
On va tout de même pas l'inviter à sortir dîner ? | Open Subtitles | هل علينا أن ندعو السيدة التي تنظف المنزل على العشاء ؟ |
Devrions-nous partager ce que nous faisons à l'extérieur, quand nous pensons que personne ne regarde ? | Open Subtitles | هل علينا أن نشارك أعمالنا خارج ساعات العمل عندما نعتقد بأن لا أحد يشاهدنا ؟ |
On l'enroule dans la couverture ? Ou On le découpe en morceaux d'abord ? | Open Subtitles | هل علينا أن نلفه فى البطانية كما هو أم نقطعه إلى أجزاء صغيرة أولا؟ |
Il faut faire quelque chose, si on a ça ? | Open Subtitles | هاي , هل علينا فعل أي شيء اذا كانت هذه معنا |
Devons-nous porter, comme, vraies robes de demoiselles d'honneur? | Open Subtitles | هل علينا ارتداء مثل فساتين الأشبينات الحقيقية؟ |
Est-ce qu'on en parle s'il ne le fait pas ? Ce serait peut-être mieux d'ignorer complètement le sujet. | Open Subtitles | هل علينا أن نذهب للإطمئنان عليه إن لم يحضر ؟ ربّما أفضل خيار هو تجاهل الموضوع برمّته |
Maman est morte. On est obligés d'en parler ? | Open Subtitles | إذاً ,أمي توفيت هل علينا إعادة الموضوع ؟ |
Allons-nous faire tout cela dans le dos de papa ? | Open Subtitles | هل علينا أن نفعل كل هذا دون أن نخبر أبي؟ |
Bon, alors, On y va ? | Open Subtitles | حسنًا, أعلينا... هل علينا أن نسلك الطريق ؟ |
- Doit-on échanger des alliances ? | Open Subtitles | هل علينا أن نتبادل الخواتم أو شيء كهذا؟ |
Ou bien Devons nous venir avec une assignation pour l'obtenir ? | Open Subtitles | أم هل علينا أن نحضر مذكرة استدعاء للحصول عليه؟ |