"هل يعرف" - Translation from Arabic to French

    • sait
        
    • sait-il
        
    • connaît
        
    • savent
        
    • courant
        
    • Savez-vous
        
    • connait
        
    • Vous savez
        
    • reconnaît
        
    S l'un de vous sait où est Zoe, il serait bien de lui dire que Brick la cherche et qu'il est énervé. Open Subtitles ارفع راسك هل يعرف احدكم مكان زور ربما يجب ان تخبرها بان بيرك يبحث عنها وهو منزعج جدا
    Est-ce que quelqu'un sait ce qu'ils font, à part, genre, être bandants et "Je veux un calendrier des Dieux du Stade sur mon frigo ?" Open Subtitles هل يعرف أحدكم ما الذي يفعلونه، بإستثاء تصرفهم وكأنهم في فلم إباحي وأريد الآن جدول زمني بصوتهم عراة على ثلاجتي؟
    Est-ce qu'il sait que tu pleures quand tu regardes des comédies? Open Subtitles هل يعرف بأنك تبكين عندما تشاهدين الأفلام الكوميدية ؟
    Quelqu'un sait-il où il l'a dégotée? Open Subtitles هل يعرف أحدكم أنى لهذا الشخص بهذا الصندوق؟
    Quelqu'un connaît un travail qui permet de vivre décemment où il suffit juste d'être cool et pas intelligent ? Open Subtitles هل يعرف احدكم وظيفـة متوفرة براتب محترم فقط مطلوب منك بان تصبح ذو شكـل جمـيل وليس مطلوب منك بان تكون ذكي ؟
    {\pos(192,220)}Les gens savent que vous êtes des menteurs ou je dois les prévenir ? Open Subtitles هل يعرف الكل أنكم مجموعة من الكذابين أو أخبرهم أنا بنفسي؟
    Au fait, le serrurier sait qu'il doit sonner chez moi ? Open Subtitles آسف عامل الأقفال هل يعرف كيف يدق جرس شقتي؟
    T'es partie quand tu l'as vu. Il sait pour les cassettes ? Open Subtitles هربت عندما رأيته ، هل يعرف بشأن الأشرطة ؟
    Quelqu'un sait comment faire taire l'alarme incendie dans l'ascenseur ? Open Subtitles هل يعرف أحد كيف نسكت صافرة الحريق في المصعد ؟
    Quelqu'un sait que votre ancien employeur est le père de Pablo ? Open Subtitles هل يعرف شخص أخر ان رئيسك الاسبق هو والد ابنك؟
    Et le Commodore, il sait que vous craignez d'être entouré de gens ? Open Subtitles والقائد، هل يعرف أنكِ تخافين التواجد بين الناس؟
    Est-ce que quelqu'un sait utiliser une arme à part moi ? Open Subtitles غيري أنا ، هل يعرف أي شخص آخر كيفية اطلاق سلاح؟
    Je le sais bien, et toi aussi, mais il le sait, lui? Open Subtitles بالتاكيد, انت تعرف وانا ايضا اعرف ولكن هل يعرف هو ذلك؟
    Il sait que tu es du département de la justice il savait qu'il était surveillé non c'est pas vrai il savait qu'ils allaient lui retirer son programme Open Subtitles هل يعرف أنك من وزارة العدل؟ ماذا لو علم بانه مراقب؟ مستحيل
    sait-il que tout sera terminé dans quelques semaines ? Le jeune homme au souper hier soir ne semblait pas s'en rendre compte. Open Subtitles هل يعرف بأن هذا الشيء سينتهي خلال بضع أسابيع لأنه عند العشاء
    Le pape sait-il que l'archevêque revendique des châteaux royaux contre le roi ? Open Subtitles ولكن هل يعرف البابا أن رئيس الأساقفة يُطالب بقلعة مَلكية ضد الملك؟
    Je m'en fiche. sait-il que c'est une matinale ? Open Subtitles لا أهتم ، هل يعرف أن هذا يُسمى تلفزيون صباحى؟
    Je veux dire, tout le monde sauf moi connaît tes projets pour ce weekend ? Open Subtitles أعني، هل يعرف الجميع إلا أنا بخصوص خططك لنهاية الأسبوع؟
    Tes parents savent ce que tu trafiques en cachette ? Open Subtitles ‫هل يعرف والديك بما تقوم به من وراء ظهورهم؟
    Est-il au courant de ce que nous avons fait, hier soir ? Open Subtitles هل يعرف بما قمت انا والقائد بالقيام به الليلة الماضية؟
    Savez-vous ce qui a plus de pouvoir qu'un méchant salop avec beaucoup de pouvoir ? Open Subtitles هل يعرف أن اللئيم الوغد فيها الكثير من القوة؟
    Quelqu'un connait un artiste soudeur par ici ? Open Subtitles هل يعرف أحدكم أي فنانين وأيضا لحامين في هذا المكان.
    Vous savez que vous venez de buter un témoin fédéral? Open Subtitles هل يعرف قومك انك قتلت شاهد فيدرالي في القضيه؟
    Ok, vérifiez avec le reste de votre équipe si quelqu'un la reconnaît. Open Subtitles حسناً تحقق بقيت الطاقم لنرى هل يعرف أحد آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more